首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
南京的风俗:但凡新媳妇进门,三日就要到厨下收拾一样菜,发个利市。这菜一定是鱼,取“富贵有余”的意思。
南京的风俗:但凡新媳妇进门,三日就要到厨下收拾一样菜,发个利市。这菜一定是鱼,取“富贵有余”的意思。
admin
2018-08-11
25
问题
南京的风俗:但凡新媳妇进门,三日就要到厨下收拾一样菜,发个利市。这菜一定是鱼,取“富贵有余”的意思。
选项
答案
The custom in Nanjing is for all brides to invite good luck by going to kitchen on the third day and cooking a fish, which stands for fortune.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3arO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Theoriginofthewordremainsobscure,butitiscertainlynotfromGreek.
TheBattleofLexingtonwasnot,asmostofushavebeentaught,a________risingofindividualfarmers,butwasinsteadtightly
Thescienceofagriculture,whichweoweagreatdeal,isperhapsthemostimportantofallthesciences.
Countlessexamplesoneducationfailurereinforcedthecognitionthatthereisfurtherandactualsignificanceofstrengthening
女士们、先生们!这是我第三次访问非洲。非洲自然资源丰富,发展潜力巨大。尽管经历了数百年的殖民统治和掠夺,尽管现在还面临着不少困难和挑战,但非洲人民勤劳勇敢、不畏艰难、勇于进取,给我们留下了深刻印象。时代在发展,非洲在进步。我们高兴地看到,经过几代人
文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给后代人的无比宝贵的财富。保护和利用好文化遗产,是世界人民的共同责任,对增进各国之间的相互了解,加强不同
中国一东盟商务与投资峰会已连续举办8届,累计有42位中国和东盟国家领导人、1500多位部长及贵宾出席,30多万名客商踊跃参会。
以经济合作为重点,逐步拓展全方位合作。
武夷山市,是福建省唯一以名山命名的新兴旅游城市,位于福建北部的闽赣交界处。武夷山市面积2798平方公里,人口20.8万,辖五镇五乡和六个农茶场。//该地区气候宜人、风光奇秀、物产丰富、历史悠久、人文荟萃,旅游资源得天独厚。这里是全国著名的茶区、粮
A、正确B、错误B数字信息的找寻和判断。根据ThereasonmyhusbandBillandIboughtavideocameraeightyearsagowhenourfirstdaughterJanewas
随机试题
简述Y441型封隔器的结构特点。
在下面的信息传递方式中,属于书面沟通的是()
酚羟基的甲基化反应主要对象是()。
托换技术大致可以解决()情况所产生的问题。
某项目当折现率i1=15%时,财务净现值FNPV1=2650万元,当i2=16%时,FNPV2=-240万元,用试差法计算财务内部收益率为()。
个人税收规划的基本内容包括()。
15岁的学生张某的父母都在外地打工,留张某一个人独自在家生活和学习。下列说法正确的是()。
案情简介:熊某系广州某音乐学院应届毕业生,因很快要到美国留学,便于2010年8月10日将自有的一架价值30000元的钢琴交由广州一同学罗某保管,并嘱咐:“我明天就去美国了,钢琴你先替我保管好,如果两年后我还没回国,钢琴就送给你。”罗某点头应允。2
下列科技成果与其意义对应正确的是()。
Ithaslongbeenknownthathigh-caloriefoodcanactasabalm(镇痛软膏)foranxietyandbadmoods,butnowaseriesofnewstudie
最新回复
(
0
)