首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
汉字(Chinese character)是世界上最古老的文字之一。它在古时由汉族人所创造,历史甚至可以追溯到五千年前。所以,汉字的起源也可以被认为是中国古文明的开端。汉字这个名字,得名于汉族和汉朝。汉字是迄今为止连续使用时间最长的书写系统,集发音、形象和
汉字(Chinese character)是世界上最古老的文字之一。它在古时由汉族人所创造,历史甚至可以追溯到五千年前。所以,汉字的起源也可以被认为是中国古文明的开端。汉字这个名字,得名于汉族和汉朝。汉字是迄今为止连续使用时间最长的书写系统,集发音、形象和
admin
2017-10-18
58
问题
汉字
(Chinese character)是世界上最古老的文字之一。它在古时由汉族人所创造,历史甚至可以追溯到五千年前。所以,汉字的起源也可以被认为是中国古文明的开端。汉字这个名字,得名于汉族和汉朝。汉字是迄今为止连续使用时间最长的书写系统,集发音、形象和词义三者于一体,这在世界文字中是独一无二的。汉字往往可以引起人们美妙而大胆的联想,给人以美感。汉字体现了中国历史和深远思想的精髓,是中国最宝贵的文化遗产。
选项
答案
The Chinese character, one of the most ancient characters in the world, was created by the Han Nationality in ancient times, which could be traced back to 5,000 years ago. So the origin of Chinese character can also be regarded as the beginning of ancient Chinese civilization. Chinese character is named after Han Nationality and Han Dynasty. Being the oldest continuously used writing system in the world so far, Chinese character is a combination of pronunciation, shape and meaning, which is unique in the world. Chinese characters can often arouse wonderful and wild fancy, bringing people a sense of beauty. The Chinese character displays the essence of Chinese history and deep thought and is considered the most valuable cultural heritage of China.
解析
1.第一、二句都是对汉字的简单介绍。第二句的“它”指的是上一句的主语“汉字”,在翻译时可以调整句子结构.将两句合译为一句话。“世界上最古老的文字之一”可用同位语的形式one of the…;“可追溯到”可使用非限制性定语从句which could be traced back…表达。
2.在第五句“汉字是迄今为止……是独一无二的”中,有三个分句,其中前两个分句的主语都是“汉字”,后一个分句的主语是“这”。在翻译时,可以将“汉字集……于一体”作为主句部分,“是迄今为止连续使用时间最长的书写系统”用being结构作伴随状语置于句首,“这……”用which引导的非限制性定语从句衔接。“集……于一体”可译作…is a combination of…。
3.第六句“给人以美感”即“带给人美感”,可以用现在分词bringing作伴随状语来表达。
4.最后一句翻译可使用谓语并列的结构,“是中国最宝贵的文化遗产”中的“是”可翻译为be considered“被认为是”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3iU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
雷锋是一位中国人民解放军(thePeople’sLiberationArmyofChina)战士的名字,如今已家喻户晓,成了一个文化符号,象征着无私和奉献。1963年3月5日,毛泽东主席发起“向雷锋同志学习”的活动。鼓励年轻人以雷锋为榜样。自此,
Inthe1920sAmericaenjoyedwhatwastobecomeknownas"anAgeofExcess".From1921-1929manufacturingoutputincreasedwith
Peoplehavewonderedforalongtimehowtheirpersonalitiesandbehaviorsareformed.It’snoteasytoexplainwhyonepersoni
Peoplehavewonderedforalongtimehowtheirpersonalitiesandbehaviorsareformed.It’snoteasytoexplainwhyonepersoni
FiveMythsaboutCollegeDebt[A]Thetrillion-dollarstudentdebtburdenhascausedmanydebatesaboutthevalueofcollege.
ThereisnothingnewaboutTVandfashionmagazinesgivinggirlsunhealthyideasabouthowthintheyneedtobeinordertobec
Whilethemissionofpublicschoolshasexpandedbeyondeducationtoincludesocialsupportandextra-curricularactivities,the
A、Themanisstillexpectingthenextepisode.B、Themanwillreschedulehistimetowatchthemovie.C、Thenextepisodewillbe
Untilrecently,themedicalcommunitybelievedthatmosthearinglosswascausedbyhearcellsintheeardegradingasweage.B
A、Hisfriendswillbeavailabletoseethemovie.B、TheticketsarecheaperthantheThursday’s.C、Therewillbemorefriendsto
随机试题
以根入药的有
以下说法错误的是()。
党的十五大提出我国要实施的重要战略是
A.杜仲B.肉桂C.白鲜皮D.黄柏E.厚朴内表面呈暗黄色或淡棕色的中药材是()
库存量过大被喻为“众弊之源”,所以日常运营需要维持“合理库存”,库存控制的首要任务是根据()的要求来控制库存。
椭圆齿轮流量计具有的特点有()。
()是银行内部管理人员根据银行所承担的风险计算的,银行需要保有的最低资本,它用来衡量和应付银行的非预期损失。
防火墙主要用来加强网络之间的访问控制、保护内部的网络操作环境,以下关于防火墙功能的说法中,错误的是()。
一个正方形的一边减少20%,另一边增加2,得到长方形的面积与原正方形的面积相等,问正方形面积是多少?
•Lookatthenotebelow.•Youwillhearamanaskinganothertobuychina.TelephoneMessageDate:lstAprilTime:
最新回复
(
0
)