首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2012-01-24
42
问题
Passage 1
It is a privilege to participate in this important conference,which takes place against the background of an initial strengthening of the global economic outlook.Led by China,the world economy now has the potential for a return to solid growth.The recovery is broadening and deepening,with all major regions showing improvement.Obviously,Asia is in the vanguard of the global recovery.This rising tide will also lift our country,and we expect growth in this country to accelerate in the coming year.//
But we know that the recovery is still uneven,with growth relatively rapid in China,India,and the United States,but with the euro area lagging behind.Ensuring that the recovery is robust and sustained requires cooperation.And such cooperation should ensure that no region bears a disproportionate burden of adjustment.This requires major economic powers in the world to accelerate their pace of effective structural financial reform.
选项
答案
很荣幸参加今天这次重要会议。这次会议是在全球经济开始上扬的背景之下召开的。以中国为领头羊的世界经济目前有望恢复稳步上升的趋势。复苏也正在向纵深发展。所有主要地区的形势都在好转。显然,亚洲是全球复苏的先驱。上升的潮流也带动了我国,我们期望来年能够加速发展。// 但是,我们知道经济复苏参差不齐,中国、印度和美国复苏相对较快,但欧元区相对滞后。要保持这种强劲持续的复苏形势需要合作。这种合作必须确保所有地区都承担其相应的调整负担。这要求世界经济大国加速实施有效的金融体制改革。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4GSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Atatimewhenpeopleneedtokeepaneyeonothers,theusualeventscandisappearfromatowncalendar,haveamaterialeffect
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
试述传统社会礼与俗的区别与联系。
患者,女,48岁。干咳、气短4个月余。血沉56mm/h。X线胸片示双侧肺门影增大。胸部HRCT显示:双侧肺门淋巴结肿大,双肺广泛分布1.3mm结节影。PPD(一)。问题2:为进一步明确诊断,有意义的检查是
血清中单一免疫球蛋白异常增高主要见于
上消化道出血可单纯表现为呕血或黑便,也可两者兼有,这取决于
下列药物中,老人应用后可出现眩晕、低血压、手足震颤、心动过速和房室传导阻滞的是()
群桩沉降计算,(建筑地基基础设计规范)(CB50007—2002)推荐的方法是不考虑桩间土的压缩变形对沉降影响的( )。
简论光荣革命。
下列试题基于以下题干:F、G、J、K、L和M六人应聘某个职位。只有被面试才能被聘用。以下条件必须满足:(1)如果面试G,则面试J;(2)如果面试J,则面试L;(3)F被面试;(4)除非面试K,否则不聘用F;(5)除非面试M,否则不聘用K。以
Youmaysaythatthebusinessofmarkingbooksisgoingtoslowdownyourreading.(31)probablywill.That’soneofthe(32)fo
A、Thereisnorush.B、Thewinnerbecomestheking.C、Friendshipfirst,competitionsecond.D、Fasterandstronger.A
最新回复
(
0
)