首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
admin
2019-09-22
64
问题
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear each passage only once. Now, let’s begin.
最近几年来,中国经济增长速度放慢。为了解决这一问题,中国政府在2015年提出了推进供给侧改革的方针。国际社会对此高度关注,但也出现了一些误解。中国为什么要推出这一政策?
我想强调的是,中国现在所推行的供给侧改革和上世纪80年代美国和英国搞的供给侧经济学是完全不一样的。美国推行供给侧经济学的主要做法是大规模减税,英国推行供给侧经济学的做法是对国有企业进行私有化。而中国推行的供给侧改革所要解决的问题和手段完全不同。
中国经济当前面临的最大挑战是,所有生产领域内都存在产能过剩的问题,钢铁和煤炭行业尤为突出。2015年,中国的钢铁产量超过8亿吨,煤炭产量接近40亿吨,都远远大于需求。这导致这两个行业亏损严重,占用和浪费了大量资源和能源,削弱了中国经济的总体效益。但另一方面,中国又存在有效供给严重不足的问题。比如,消费者需要高端、高质量的消费品,但国内又满足不了,结果出现了大量中国人到国外购物,买电饭锅、甚至抽水马桶的现象。仅2015年一年,中国游客在海外花了两千多亿美元购买消费品。
所以,中国推行供给侧改革,就是要减少过剩的生产能力,同时增加有效供给。今后五年内,中国将减少钢铁生产能力1.5亿吨,减少煤炭生产能力5亿吨。同时,中国政府推出了一系列措施,鼓励企业创新,生产消费者所需要的高端产品,今年在这方面投入的资金将超过500亿美元。中国政府也将积极增加医疗、教育、养老、旅游等领域的有效供给。我确信,采取这些措施将确保中国经济长期稳定的发展。
选项
答案
China’s economic growth has slowed down in the past few years. To solve this problem, the Chinese government adopted the policy of carrying out supply-side reform in 2015. The international community has followed this new policy with keen interest, but some people have shown misunderstanding about it. Why has China adopted this policy? What I want to stress is that the supply-side reform being pursued by China is completely different from the supply-side economics pursued by the United States and Britain back in the 1980s. What the United States did in pursuing supply-side economics was to introduce massive tax reductions, and what Britain did was to privatize state-owned enterprises. Whereas in China’s case, the problem to be solved by carrying out supply-side reform and the measures being taken are quite different. The biggest challenge facing China’s economy is the overproduction capacity in all sectors, particularly in steel making and coal production. In 2015, China’s steel output exceeded 800 million tons, and its coal output was close to 4 billion tons, far exceeding demand. As a result, these two sectors have suffered huge losses, while consuming and wasting a lot of resources and energy, thus weakening the overall performance of China’s economy. On the other hand, China also faces the problem of serious lack of effective supply. For example, consumers need high-end and quality consumer goods, but such demand cannot be met domestically. As a result, many Chinese go on shopping trips overseas and buy goods such as electric rice cookers and even toilet seats. In 2015 alone, Chinese tourists spent over US$200 billion on consumer goods abroad. So what China intends to do by carrying out supply-side reform is to cut overproduction capacity and increase effective supply. In the next five years, China will cut its steel production capacity by 150 million tons and coal production capacity by half a billion tons. At the same time, the Chinese government has rolled out a series of policy steps to encourage companies to make innovation and produce high-end products which consumers need. This year, the government will invest $50 billion for this purpose. The Chinese government will also take steps to increase effective supply for such sectors as health care, education, elderly care, and tourism. I am confident that these steps will ensure the sustained and steady growth of the Chinese economy.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mG0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
中国政府高度重视人口与发展问题,将人口与发展问题作为国民经济和社会发展总体规划的重要组成部分列入议事日程,始终强调人口增长与经济社会发展相适应,与资源利用和环境保护相协调。二十世纪九十年代以来,中央政府每年召开一次关于人口与发展问题的座谈会,研究分析重大问
AttheinvitationofPresidentGeorgeW.Bush,IwillbeattendingandactivelyparticipatingintheGroupofEightmeetingthis
Ifthishistoryonlylaterbecameclear,whatwasimmediatelyobviouswasthatfindingthepipewouldbeamuchbiggerprojectt
Themeninthewoodsdonotcallhomewiththetruth,though.TheysendpicturesofthemselvesposingnexttoMercedescarspark
它引发了全球对埃及学的狂热兴趣,成为了埃及旅游业的基石。(setoff)
HealthofficialsinwesternSiberiaaretobegininslaughterofthousandsofbirdstodayafteridentifyingRussia’sfirstoutbr
TheancientJewishpeopleregardedthemselvesasthesaltoftheearth,thechosenfewbyGodtoruletheworld.
Someofthelow-endMade-in-Chinamechanical-electronicproductsarenotsellingwellinexportmarketascomparedwithwhatare
InNorthAmerica,Nebraskapioneeredinthatwhichistobecomethearea’schiefeconomicactivity,agriculture.
下面你将听到一段介绍北京申奥功臣何振梁的讲话。7月13日晚,在莫斯科国际贸易中心,当国际奥委会主席萨马兰奇宣布北京获得2008年奥运会主办权时,一楼新闻中心的大屏幕,久久定格在一个动人的场面上:何振梁先生眼含热泪,与前来祝贺的国际奥委会委员逐个拥
随机试题
采用电阻应变片法测定石料压缩变形,要求应变片栅长应大于岩石矿物最大粒径()倍。
下列表述是地下贮库的建设应遵循的技术要求,错误的是()。
现金清查发现现金短款时,应贷记()账户。
关于证券公司资产管理计划,下列说法中正确的是()。
导游员预防错接的措施有()。
新课程的一个重要理念是(),在这一理念的指导下,教师角色、教学方式和学生的学习方式均发生了质的变化,也就是说课堂教学行为主体是学生而不是教师。
我们认为,财权理论的_____提出与论证,赋予了现代财务理论以灵魂与核心,使得财权成为现代财务区别于传统财务的根本标志,和判断企业是否真正开展财务活动的标准,犹如_____寓意深邃,为财务理论研究开辟了一片崭新天空。依次填入画横线部分最恰当的一项
简述数罪并罚的原则。
数据库管理系统的数据操纵语言(DML)所实现的操作一般包括
Forthispart,youareallowedthirtyminutestowriteacompositiononthetopic:ManandEnvironment--ProblemsandSolutions.
最新回复
(
0
)