首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
如今,中国已经成为智能手机和个人电脑的最大消费国。据相关资料显示,到去年年底,中国智能手机市场已成为全球智能手机出货量(shipment)第一的市场。与此同时,在个人电脑销售方面,中国去年售出了8520万台,超越美国成为最大的个人电脑市场。中国在电子产品方
如今,中国已经成为智能手机和个人电脑的最大消费国。据相关资料显示,到去年年底,中国智能手机市场已成为全球智能手机出货量(shipment)第一的市场。与此同时,在个人电脑销售方面,中国去年售出了8520万台,超越美国成为最大的个人电脑市场。中国在电子产品方
admin
2016-04-26
46
问题
如今,中国已经成为智能手机和个人电脑的最大消费国。据相关资料显示,到去年年底,中国智能手机市场已成为全球智能手机
出货量
(shipment)第一的市场。与此同时,在个人电脑销售方面,中国去年售出了8520万台,超越美国成为最大的个人电脑市场。中国在电子产品方面消费的增加充分体现了中国市场的巨大变化:财力的增加和消费者受教育程度的提高。电子产品价格的走低也被认为是吸引中国消费者的重要原因之一。
选项
答案
Nowadays, China has been the world’s largest consumer of smartphones and personal computers. According to related data, by the end of last year, China’s smartphone market had become the biggest market of smartphone shipments around the world. Meanwhile, in the aspect of personal computer sales, 85.2 million computers were sold in China last year, which made China the biggest PC market overtaking the Unites States. The increase in the consumption of electronic products fully displays great changes in China’s market: the increase of financial resources and the improvement of consumers’ education. The lowering prices of electronic products are also regarded as one of the important reasons to attract Chinese consumers.
解析
1.第二句中的“全球智能手机出货量第一的市场”可理解为“全球智能手机出货量最大的市场”,因此译为thebiggest market of smartphone shipments around the world。
2.第三句中的“中国去年售出了8520万台”是典型的汉语表达,在英译时,可以将汉语主语“中国”转为地点状语,句式结构使用被动语态,用“8520万台”作主语,译为85.2 million computers were sold in China,这样更符合英语句式逻辑。“超越美国成为最大的个人电恼市场”是对前面内容的进一步说明,因此可以which引导非限制性定语从句来表达。
3.最后一句的主语是“价格的走低”,参考译文使用了现在分词接名词的表达方式the lowering prices,表示价格正在降低的趋势。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4UG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
HowWomenAreReshapingtheDefenseIndustryThedefenseindustryisfacingunprecedentedchallenges,withthehelpofanew
OnCarpooling1.目前社会上拼车现象越来越普遍2.对于这种做法人们看法不一3.我的观点
每年当春天来临的时候,中国人便会高兴地庆祝一年当中第一个传统节日。在过去,当中国人还是使用农历来计算日子时,春节即是“新年”。春节是农历的一月一日,即是新一年的开始,但是在辛亥革命之后中国便采用西方的阳历,于是为了区分农历新年和阳历新年,人们便称农历新年为
万里长城是中华民族的象征,中国人的骄傲。长城全长6350多千米,是世界上规模最大的军事防御工程(militarydefenseproject),被列为世界七大建筑奇迹(thesevenancientarchitecturalwonders)之一
A、Horses.B、Rats.C、Dogs.D、Rabbits.B
中国是世界上河流众多的国家之一。长江是中国最大的河流,也是世界第三长河,仅次于非洲东北部的尼罗河(theNileRiver)和南美洲的亚马逊河(theAmazonRiver)。长江全长约6397千米,流域(catchmentarea)总面积达1
17世纪,发源于黑龙江地区的满族人统一中国,建立了清朝。清朝在建立之初遭到汉族人的激烈抵抗。1668年,清朝政府将整个东北地区封禁起来,把这个所谓的“龙兴之地”当作他们一旦失败之后的退路。1840年鸦片战争后,俄国人从北方人侵,边疆危机严重,清政府不得不放
黄龙风景区位于四川省西北部,是由众多雪峰和中国最东部的冰川组成的山谷。在这里人们可以找到高山景观和各种不同的森林生态系统,以及壮观的石灰岩构造、瀑布和温泉。黄龙风景名胜区处于三大地质构造单元的结合部,地理状况特别复杂。整个风景区总面积约1340平方千米,
青藏铁路(theQinghai-TibetRailway)于2006年7月1日通车运营,开创了人类铁路建筑史上的新时代,被美誉为“天上的铁路”(theSkyWay)。青藏铁路的最高点5072米,即便是秘鲁(Peru)安第斯山(Andes)上的“高空
随机试题
_______能保持汽车在制动时,尤其是在冰雪及泥泞路面上转向的操纵性,防止汽车失控。
特发性血小板减少性紫癜之血热伤络证的治法是
患者,男,65岁,农民,小学文化。胃癌术后第1天,护士就减轻术后疼痛的方法与其进行交谈时,恰逢患者的亲属探望。此时患者感到伤口阵阵疼痛,略显烦躁,导致交谈难以继续。影响此次护患沟通的隐秘因素是
()的特点是单价是确定的,工程量是可变的。
机电工程资料按工作任务分类,可分为输人类、输出类、上报审批类、下发传达类、()、报废销毁类等。
绿色植物在生物圈中的水循环中起着重要的作用,主要是因为它具有()。
在现代市场体系的分类中,生产要素市场中的技术市场又可以分为()。
石墨烯材料是近年来发现的新材料,下列关于石墨烯的说法错误的是:
WelchePluralformstimmtnicht
Ifwecan______ourpresentdifficulties,theneverythingshouldbeallright.
最新回复
(
0
)