首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Nearly one in five U.S. workers claims to be in excellent health despite being overweight, smoking, drinking too much or never e
Nearly one in five U.S. workers claims to be in excellent health despite being overweight, smoking, drinking too much or never e
admin
2014-02-15
68
问题
Nearly one in five U.S. workers claims to be in excellent health despite being overweight, smoking, drinking too much or never exercising, according to a newly published survey. In the nationwide study of 1,450 employed adults released by Oxford Health Plans Inc., 17 percent described their health as excellent but displayed not-so-excellent habits. Of those people, 55 percent said they were at least 25 pounds (11 kg) overweight, 31 percent smoked, 21 percent drank at least three glasses of alcohol a day, 29 percent drank at least four cups of coffee or tea, and 36 percent never exercised, it said. In addition, a quarter of them said they were likely to eat fried foods and salty or sugary snacks.
The study also showed people with healthier habits such as frequent exercise and good diet are most motivated at work, ranking 8.9 on a 10-point scale, and most useful on the job, scoring 9 on a 10-point scale.
Those with the healthiest habits were the least likely to lose sleep over their jobs and least likely to miss personal or family activities due to work. Of those workers with the most bad habits, 37 percent said they sat at their desks all day, 41 percent took no breaks at work and 18 percent were most likely to lose sleep.
选项
答案
一项最新公布的调查显示,近1/5的美国雇员声称自己非常健康,尽管他们体重超标、抽烟、酗酒或者从不锻炼身体。这项由牛津健康计划公司公布的全国性调查涉及1450位在职成人,其中17%的人将自己的健康状况描述为“完美”,但同时暴露出了“不那么完美的”生活习惯。调查显示,这些人当中,55%的人说自己至少超重25磅(11公斤),31%的人吸烟,21%的人每天至少喝3杯酒,29%的人每天至少喝4杯咖啡或茶,36%的人从不锻炼身体。此外,1/4的人说他们可能会吃各种煎炸食品以及过咸或较甜的点心。 调查还显示.那些生活习惯比较健康——比如经常锻炼身体和膳食结构合理——的人,工作表现最为积极,工作中发挥的作用也最大,在10分制的评分表上他们这两项的得分分别为8.9分和9分。
解析
1、本段是新闻英语,使用恰当的汉语新闻语言句式和表达方式,准确传达原文信息内容是做好本篇翻译的关键。
2、首段第1句的according to…在译文中置于句首,这是因为汉语中陈述某种消息时一般要先说信息源。one in five为英语中分数的一种表达方式,也可用one fifth。
3、首段第2句的excellent和not-so-excellent表示对比,译文要注意突出这种对比的效果。
4、首段第3句句末的it said为插入语,译文根据汉语习惯将其提到句首。overweight是形容词,意为“超重的”,25 pounds(11kg)修饰overweight,表示程度。
5、首段末句的foods用复数,表示种类,故应将fried foods译为“各种煎炸食品”;snacks意为“正餐外吃的小食品”,常译为“点心,小吃”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4ZZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
美国华裔子女几乎都走过这样一段路。上初中高中时,特别反感父母给予的中国教育,彼此瞧不起具有中国背景的同代人。这段时间,华裔父母最紧张、最迷失,纷纷检讨自我教育的失败。然而,到了大学,事情却发生变化。做得越过分的孩子,越与有华裔背景的同学交往,不是因为他们与
Mummiescaptureourimaginationsandourhearts.Fullofsecretsandmagic,theywereoncepeoplewholivedandloved,justasw
Accordingtothehostess,whatisthereasonforincreasedcompetitioninclothingindustry?
英语中有“像猫头鹰一样聪明”这样的说法,表明讲英语的人把猫头鹰当作智慧的象征。在儿童读物和漫画中,猫头鹰通常很严肃、很有头脑。禽兽间的争端要猫头鹰来裁判,紧急关头找猫头鹰求教。有时人们认为猫头鹰不实际,有点蠢,但基本上是智慧的象征。然而,中国人对猫头鹰的看
CreativityEnvironmentI.WhatwedoincreativethinkingA.TheExplorer—ourroleforcollectingmaterialsandinformationB
InLondonsomegenerationsagopeopledidn’tgotothecinema,theywenttothe"pictures".Atripwasagrandevent,areasont
记忆是人类有别于禽兽的标志之一。对心灵,它有时是沉重的负担,有时又是无法估价的财富。人们时而巴不得没有它,时而又十分稀罕。它能冲破时空局限,使生活从平面变为多棱多角。一个人可以游遍天下山山水水,然而梦境里出现的,往往不是什么名川佳境,而是幼年走过
InourdailylifeweoftenhearsuchexpressionsasWonderfulweatherwePrehavingorGoodmorning.Whichfunctionoflanguage
乡下老家前面的空地,租给人家种桃花心木的树苗。树苗种下来后,植树人总是隔几天才来浇水。他来的天数并没有规则,有时三天,有时五天,有时十几天来一次。浇水的量也不一定,有时浇得多,有时浇得少。桃花心木有时就莫名地枯萎了,所以,他来的时候总会带几株树苗补种。
A、themaltreatmentoftheinmates.B、thepoorlivingconditions.C、thetransferofagangleader.D、thesentenceofamurderer.
随机试题
女性,42岁,会计。2个月前出现颈部不适、酸胀感,近3周发展为颈肩痛,随之疼痛向上肢放射至手部。颈部转动至某个角度时可出现放电样剧痛。查体中最有意义的体征是
A.食管炎出血B.食管静脉曲张破裂出血C.胃癌出血D.胆道出血E.消化性溃疡出血患侧腺体连同峡部全部切除、对侧腺体大部切除
结合胆红素进入胆道后还原为尿胆原,在肠内被吸收入肝的比例是
有关细菌的细胞质,说法不正确的是
下列正确的判断有:
对于480万美元的大额项目,美国联邦政府一般采用()采购方式。
阅读教学过程是________、教师、________之间对话的过程。
数据库设计主要包括概念设计、逻辑设计和物理设计三个步骤。设有下列活动:Ⅰ.设计ER图Ⅱ.将ER图转换为关系模式Ⅲ.定义数据的约束条件Ⅳ.用SQL语句描述事务活动上述活动中,属于逻辑设计所包含活动的是()。
某企业产品部的IP地址块为211.168.15.192/26,市场部的为211.168.15.160/27,财务部的为211.168.15.128/27,这三个地址块经聚合后的地址为()。
Parentsareoftenupsetwhentheirchildrenpraisethehomesoftheirfriends.Theymayeven【T1】______themofdisloyalty,ormak
最新回复
(
0
)