首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个是仍然要上,而且偏偏还要学现在学的这一套。后一个想法最终占了上风,一直到现在。我为什么还要上大学而又偏偏
“假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个是仍然要上,而且偏偏还要学现在学的这一套。后一个想法最终占了上风,一直到现在。我为什么还要上大学而又偏偏
admin
2015-11-27
77
问题
“假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个是仍然要上,而且偏偏还要学现在学的这一套。后一个想法最终占了上风,一直到现在。
我为什么还要上大学而又偏偏要学现在这一套呢?没有什么堂皇的理由。我只不过觉得,我走过的这一条道路,对己,对人,都还有点好处而已。我搞的这一套东西,对普通人来说,简直像天书,似乎无补于国计民生。然而世界上所有的科技先进国家,都有梵文、巴利文以及佛教经典的研究,而且取得了辉煌的成绩。这一套冷僻的东西与先进的科学技术之间,真似乎有某种联系。其中消息耐人寻味。
选项
答案
Why do I still want to go to college and learn the same subject? In fact there aren’t any grandiose reasons. I simply assume that what I have done can benefit not only myself but also others. My research is so mysterious to ordinary people that they may consider it as useless to the national interest and people’s livelihood in China. However, the studies of Sanskrit, Pali and the Buddhist Scriptures have been done and prospered in every developed country with advanced science and technology. There seems to be a relationship between the obsolete linguistic research and the advanced science and technology, which is really thought-provoking.
解析
1.画线部分第一句中使用了“还”加强语气,翻译时可使用still,将强调语气表现出来。
2.画线部分第二句中的“堂皇的”含有贬义色彩,使用grandiose较为恰当。
3.画线部分第三句中的“我只不过觉得”语气较弱,较之think等词语而言,simply assume在语气的表达上更为合适。本句中的“对己,对人,都还有点好处而已”翻译时可以使用notonly…but also…句型。
4.画线部分第四句的意思是对一般人而言,作者所进行的研究深奥难懂,就像天书一样。“天书”一词可以意译为mysterious,并用so…that…从句来进行强调。
5.画线部分第五句承接第四句,表示转折的语气,翻译时可直接使用However引领全句。本句中“取得了辉煌的成绩”可使用prospered表示,需注意本句时态宜采用现在完成时。
6.画线部分最后两句联系紧密,翻译时可合并成为一个复杂句,使用非限制性定语从句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4uKO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
StressManagementI.Thegoalofstressmanagement—takingchargeofthoughts,emotions,【B1】______andenvironmentetc.【B1】____
Thelatestattackismoreaudaciousbecause
Nowadays,traditionalChineseculturalelementscouldbefoundinmanydifferentaspectsofourdailylife.Somepeopleareclap
Whatisthefirstthingpeopleshouldrememberiftheywanttomakeagoodpresentation?
Asaphilosophicalandliterarymoment,______flourishedinNewEnglandfromthe1830stotheCivilWar.
规劝乃是朋友中间应有之义,但是谈何容易。名利场中,沆瀣一气,自己都难以明辨是非,哪有金力规劝别人?而在对方则又良药苦口忠言逆耳,谁又愿意让人批评他的逆鳞?规劝不可当着第三者的面行之,以免伤他的颜面,不可在他情绪不宁时行之,以免逢彼之怒。孔子说:“忠告则善道
跨世纪青年一代应该用什么样的姿态迎接充满希望的新世纪,这是我们必须回答的问题。
独立思考在学习中是绝对必要的。
奶奶吃“鲜”,现在想起来意味深长。在那样一个遥远的乡村,奶奶的生命与大自然紧密相连,天增岁月人增寿。她以感恩的心情,真情面对土地上的每一种果实的每一次成熟。深刻领会大自然无比的恩惠,年迈的她活得谦恭执着而又鲜活。与居住在乡间的奶奶相比,现代的都市
我对于海,就好像着了魔似的一天比一天迷恋起来,我爱它,甚至一天也不能离开它。有时清早起来便奔向海滨,迎接血红的太阳由海边升起;有时特地在阳光将要落山的时候,去领略海滩的黄昏滋味。我更爱看矗立在海中央的灯塔,我佩服那守灯塔的人,他每天机械地守住自己的岗位,给
随机试题
大体积混凝土温控中,减少混凝土发热量的措施有()。
Adjustablesteeringwheelsshouldbepointedtowardthechestratherthantheheadtopreventinflatingbagfromdamagingthefa
有关脑血流灌注显像方法错误的是
在中外合资经营企业中,中外双方均可选择使用的出资方式包括( )。
以下各组商品之间,一种商品的价格上升后,另外一种商品的消费会跟着减少的是()。
甲、乙、丙共同出资设立一特殊普通合伙制的律师事务所。2018年5月,乙从事务所退出,丁加人事务所成为新合伙人。2018年8月,法院认定甲在2017年的某项律师业务中存在重大过失,判决事务所向客户赔偿损失。根据合伙企业法律制度的规定,下列关于赔偿责任承担的表
8,4,6,15,52,()
在1997年的社会消费品零售额中用的商品所占的比例为()。在五年中,哪一种消费品在社会消费品零售额中一直都是最大的?()
国家安全问题事关国家安危和民族存亡。在国家安全形势越来越复杂的今天,必须坚持总体国家安全观。总体国家安全观的宗旨是()
有以下程序#includeintfun(){staticintx=1;main(){inti,s=1;x+=1;for(i=1;i
最新回复
(
0
)