首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since a
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since a
admin
2012-05-08
66
问题
The central problem of translating has always been whether to translate
literally or freely. The argument has been going since at least the first (1)______
century BC. Up to the beginning of the 19th century, many writers
favoured certain kind of ’free’ translation: the spirit, not the letter; the (2)______
sense not the words; the message rather the form; the matter not (3)______
the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who (4)______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of 19th (5) ______
century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language (6)______
was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7)______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8)______
literal as possible. This view culminated the statement of the (9)______
extreme ’literalists’ Walter Benjamin and Vladimir Nobokov.
The argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of the readership, the type of text, was not discussed. Too often, writer, translator and reader were implicitly identified with each other. Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10)______
选项
答案
view∧translation--that
解析
通过分析,逗号后句子结构应该是the view...gained some currency,可见translation was possible是修饰限定view的同位语从句,所以应该补加that引导同位语从句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/53iO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheauthorofCoursdeLinguistiqueGeneraleis______.
A、BecauseheescapedwithoutinjuryfromthesecondtoweroftheWorldTradeCenter.B、Becausehewasseriouslyinjuredduringt
Asimplifiedlanguagederivedfromtwoormorelanguagesiscalledapidgin.Itisacontactlanguagedevelopedandusedbypeop
Asimplifiedlanguagederivedfromtwoormorelanguagesiscalledapidgin.Itisacontactlanguagedevelopedandusedbypeop
Ourshasbecomeasocietyofemployees.AhundredyearsorsoagoonlyoneoutofeveryfiveAmericansatworkwasemployed,i.
A、Anexportsalesmanworkingoverseas.B、Anaccountantworkinginthecompany.C、Aproductionmanagerinabranch.D、Apolicyma
Anyphysicaltheoryisalwaysprovisional,inthesensethatitisonlyahypothesis:youcanneverproveit.Nomatterhowmany
Tosaythatthechildlearnsbyimitationandthatthewaytoteachistosetagoodexampleoversimplified.Nochildimitatese
ButasweAmericansusetheword,"friend"canbeappliedtowiderangeofrelationships—tosomeoneonehasknownforafewweek
随机试题
社会总生产品是社会各个物质生产部门在一定时期(通常是一年)内生产的
20世纪80年代以后,经济全球化的进程进一步加快,范围和规模大大扩展,经济全球化的物质条件是
我国抗日战争时期,广大读者对岳飞的《满江红》、文天祥的《正气歌》等爱国主义诗篇和歌曲引起强烈共鸣,其原因在于______。A.爱国主义精神是人类的一种带有普遍性的美感B.在历史的筛选中,逐渐认识了古代作品的价值C.相似的历史条件下产生出相似的思想情感
对于血流,()。
根据《药品说明书和标签管理规定》,下列有效期表述形式错误的是
原发性皮肤淀粉样变的免疫病理表现为
购物时的文明引导包括()等内容。
以下属于绩效管理评估的指标的有()。
下面句子中,没有错误的一句是()。
结构化程序设计主要强调的是
最新回复
(
0
)