首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在聪颖、精明的犹太人眼里,任何东西都是有价的,都能失而复得,只有智慧才是人生无价的财富。而智慧,很大程度上是从书本中得来的。为了让孩子们喜欢书本,当孩子刚懂事时,母亲们就会将蜂蜜滴在书本上,让孩子去舔书上的蜂蜜。其用意是想告诉孩子:书本是甜的。 有
在聪颖、精明的犹太人眼里,任何东西都是有价的,都能失而复得,只有智慧才是人生无价的财富。而智慧,很大程度上是从书本中得来的。为了让孩子们喜欢书本,当孩子刚懂事时,母亲们就会将蜂蜜滴在书本上,让孩子去舔书上的蜂蜜。其用意是想告诉孩子:书本是甜的。 有
admin
2023-01-12
50
问题
在聪颖、精明的犹太人眼里,任何东西都是有价的,都能失而复得,只有智慧才是人生无价的财富。而智慧,很大程度上是从书本中得来的。为了让孩子们喜欢书本,当孩子刚懂事时,母亲们就会将蜂蜜滴在书本上,让孩子去舔书上的蜂蜜。其用意是想告诉孩子:书本是甜的。
有些人并不是天生比任何人聪明,但他们更懂得怎样去铸造一枚无价的金币——智慧。智慧是永恒的财富,它引导人通向成功,而且永不会贫穷。
选项
答案
In the eyes of the intelligent and smart Jewish people, every material thing has a value and they can all be lost and regained. Only wisdom is the priceless asset to your life. Wisdom, to a great extent, is obtained from books. In order to cultivate children’s love for books, when they begin to make sense of things, mothers would drip a little honey on the book cover and let them lick it. The message mothers really try to deliver is that books are sweet. Some people are not actually born wiser than others. However, they do know better how to cast an invaluable "gold coin"—wisdom, which is an eternal treasure, leading people to success and the lasting freedom from poverty.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/68cD777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
与电子政务相关的行为主体主要有三类,即政府、企(事)业单位及居民。因此,政府的业务活动也主要围绕着这三类行为主体展开。政府与政府、政府与企(事)业单位以及政府与居民之间的互动构成了5种不同的、却又相互关联的领域。其中人口信息采集、处理和利用业务属于____
阅读以下关于嵌入式实时系统设计的相关技术的描述,回答问题。【说明】某公司长期从事嵌入式系统研制任务,面对机器人市场的蓬勃发展,公司领导决定自主研制一款通用的工业机器人。王工承担了此工作,他在广泛调研的基础上提出:公司要成功地完成工业机器人项目的研制,应
阅读下列说明,回答问题,将解答填入答题纸的对应栏内。【说明】某集成公司和某地区的燃气公司签订了系统升级合同,将原有的终端抄表系统升级改造,实现远程自动抄表且提供APP终端应用服务。公司指定原系统的项目经理张工来负责该项目,目前张工已经升任新产品研发部
为了暂时或部分解决冲突,寻找能让各方在一定程度上都满意的方案。这种冲突解决方法称为________。
故障及问题管理中,为便于实际操作中的监视设置,将导致IT系统服务中断的因素分成了7类,下面________不在这7类之列。
软件生命周期中,确定软件系统要做什么的阶段是
阿里巴巴8日发布“2018中国人读书报告”,基于天猫、淘宝、闲鱼、阿里文学等平台数据,披露了不少关于中国人的“阅读小秘密”。报告显示,得益于购书渠道的便捷以及电子书的普及,中国的阅读人口与阅读总时长显著增加,2018年新增的阅读人口接近3000万
桜の花が春の到来を告げるように、日本の季節を彩る花の一つに「アジサイ」がある。しっとりとした梅雨の風景に、鮮やかな色を添えてくれる。欧州や米国でも観賞用として親しまれるアジサイだが、日本原産の植物であることは意外に知られていない。沖縄から北海道ま
ニュータウンに住む人たちは、高齢.単身化によって、孤立するリスクを持つ。社会関係からの断絶は、経済上の困窮、健康維持の困難、生活情報の不足、疎外感と抑うつ気分などをしばしばもたらし、人間の尊厳さえ傷つける。高齢単身者が増える住宅地では、孤立化の防止は、特に
多好的天气!碧蓝的天空掉进海湾,把大海染成梦幻般的蔚蓝色,金色的阳光洒在水面上。海鸥在白云下自由翱翔、引吭高歌。远处的天际,一座小岛的轮廓清晰可见,小帆船的影子若隐若现。岸边有人游泳、有人玩水球或泛舟。孩子们忙于在浅水里嬉戏、在沙滩上修筑城堡,海浪拍打着沙
随机试题
________技术的发展为全球信息高速公路的建设提供了技术基础。
下列不能从事银行对账单的获取、银行存款余额调节表编制工作的人员是()
法律解释可分为正式解释和非正式解释,非正式解释对法律适用有参考价值,但不具有法律约束力。下列属于非正式解释的是【】
花斑癣在Wood灯下呈现
有关脊髓灰质炎的描述,下列哪项是错误的
假设全社会待销售商品价格总额为1000亿元,该时期赊销商品价格总额为50亿元,到期应支付的价格总额为40亿元,相互抵消的价格总额为50亿元,若货币流通速度为10次,则货币需求量为()亿元。
教师职业道德既是一种行为规范,又是一种文化现象。
农村文化是一套处境化的生产和生活经验体系,它由该社会的生产和生活条件所决定,无论如何“先进的”文化从外面输入到这样的社会也是脱离实际的。对这段话中“处境化”含义的理解,以下最准确的是()。
简述“最近发展区”。
刘工是M公司的项目经理,有着丰富的项目管理经验,最近负责公司某信息系统集成项目的项目管理工作。为了更好地对项目的开发过程进行监控,保证项目顺利完成,拟采用网络计划技术对项目进度进行管理,刘工根据总体要求,经过仔细分析,得到了一张工作计划表,如表18-1所示
最新回复
(
0
)