首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A: Mr. Smith, it’s a pleasure to talk with you as well as Chinese and foreign friends about Shakespeare and Tang Xianzu. These t
A: Mr. Smith, it’s a pleasure to talk with you as well as Chinese and foreign friends about Shakespeare and Tang Xianzu. These t
admin
2022-08-12
54
问题
A:史密斯先生,很高兴今天能和您,还有广大中外朋友一起探讨莎士比亚和汤显祖。这两位文学家在各自的国家都享有盛誉。虽然他们彼此并不认识,但我们今天却总是把两个人放在一起比较。其中一个原因,是两人生活在同一年代,并且都在1616年逝世。
B: The pleasure is mine. Both Shakespeare and Tang Xianzu are famous dramatists and their influence has reached far beyond their national boundaries2. They have many things in common. For example, there were many works of literature and arts in their societies, and both China and England at that time had a rich cultural life.
A:是的,无论是中国明代的社会文化还是英国文艺复兴运动,都给文学家提供了很好的创作环境。莎士比亚和汤显祖的作品也有一些相似之处,比如两者都专注于人的情感和人类共同的价值观。《罗密欧与朱丽叶》还有《牡丹亭》,描写的都是青年男女的爱情故事。
B: It’s interesting to note that these two plays have totally different endings. Romeo and Juliet is a tragedy while The Peony Pavilion is a comedy. This may be related to the style of Chinese and English plays and people’s preferences at that time.
A:毫无疑问的是,莎士比亚和汤显祖作品的文学价值都很高。但因为两者当时的观众群体不同,文学风格产生了一些区别。在中国明代,昆曲是当时最受欢迎的戏剧类型。昆曲的主要观众是文人和贵族,为了满足他们的需求,剧本写得非常优美典雅。但对普通民众来说,就有些难懂了。
B: Yes, and the target audience of Shakespeare’s works were people from all different fields, including the queen and the citizens. Therefore, his plays were welcomed by the whole society and were generally more well-known than those of Tang Xianzu during their times.
A:现在我们一般认为,莎士比亚的作品是英国文学的代表,而汤显祖的作品仅是中国传统戏剧文学的代表。这可能也和两者在普通民众中的受欢迎程度和影响力有关系吧。
选项
答案
A: Mr. Smith, it’s a pleasure to talk with you as well as Chinese and foreign friends about Shakespeare and Tang Xianzu. These two writers have good reputations in their home countries. Although they didn’t know each other, today we often compare one with the other. Part of the reason is that they lived in the same era and both passed away in 1616. B:我也很高兴来到这里。莎士比亚和汤显祖都是著名的剧作家,他们的影响力跨越了国界。两人有很多共同点,比如各自的社会都盛产文艺作品,并且当时中英两国的文化生活也十分丰富。 A: Yes, both the culture of society in the Ming dynasty and the English Renaissance provided good environments for writers. There’re also some similarities between the works of Shakespeare and Tang Xianzu, such as their focus on human emotions and the common values of mankind. Romeo and Juliet and The Peony Pavilion both told stories of love between young men and women. B:有趣的是,这两部剧作的结局完全不同。《罗密欧与朱丽叶》是悲剧,而《牡丹亭》则是喜剧。这可能和当时中英两国的戏剧风格以及人们的偏好有关。 A: There’s no doubt that works of both writers have a high literary value. But their styles are a bit different due to the groups of audience they had. In the Ming dynasty in China, Kunqu was the most popular type of drama whose main audience was writers and nobles. In order to meet their demands, the plays were written beautifully and elegantly. But for ordinary people, they were a bit difficult to understand. B:没错。而莎士比亚作品的目标受众则是来自各个领域的人,包括女王和市民。因此,他的戏剧受到了全社会的广泛欢迎,在当时的知名度也比汤显祖更高。 A: It’s now generally believed that Shakespeare’s works are the representative of English literature while Tang Xianzu’s works only symbolize Chinese traditional plays. This might be related to the popularity and influence of their works among ordinary people.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6ruO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
中国海洋事业的发展海洋覆盖了地球表面的71%,是全球生命支持系统的一个基本组成部分,也是资源的宝库,环境的重要调节器。人类社会的发展必然会越来越多地依赖海洋。二十一世纪是人类开发利用海洋的新世纪。维护《联合国海洋法公约》确定的国际海洋法
Webelieveourselvestobeuniqueamongnationsinourgenerosityofspiritandourreadinesstoputupwithallkindsofpeople
如何减轻心理压力有三种摧毁压力的武器。走动走动:这比吃一块糖果给你带来的活力多一倍。吃点东西或喝杯咖啡也许能为你提供短暂的能量,但半小时后你会感到更紧张,精力也有所下降。而十分钟的快速行走能增加足以持续一个多小时的能量。根据对吸烟者和爱
TheEgyptianshadneversubmittedverywillinglytotheruleoftheirSemitic(闪米特人)shepherdkings,andabout1600BCavigorou
Inmyview,ourgreatestproblemwillbevoluntaryself-degradation,orwillingdehumanization,asistheunintendedyetofteni
MostoftheoldercivilizationswhichflourishedduringthefifthcenturyB.C.arediedout.
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Thedeepertheshadeofyellowoftheolfactoryregion,______thesenseofsmell.
WhatWeDo我们做的事情TheHumourFoundationisanationalcharityestablishedin1997topromotethehe
ABush’sLegacy(Ⅰ)布什的遗产(Ⅰ)PresidentBusharrivedinWashingtonandforgedaheadwithanambitiousagenda-(1)taxcuts,va
随机试题
13岁女性,两年前起病,于生气后突然大叫一声,随之倒地呼之不应,牙关紧闭,双眼上视,头颈后仰,四肢抽搐,无二便失禁,无舌咬伤。发作停止后对整个过程不能回忆,未给予特殊处置,照常上学。2个月后于夜间入睡后又出现抽搐,有小便失禁。抽搐停止后,突然起床冲出门外,
患者李某,男性,52岁,患有高血压病史10余年,因心前区疼痛就诊,自诉胸痛难忍,自行含服硝酸甘油症状不能缓解,考虑诊断为()
在评估外周血管病患者时,下列哪项表明左下肢动脉完全闭塞
下面说法不正确的是()。
园名意为和煦普照之日光,喻父母之恩德的是()。
传统的西方法律思想史研究存在“吃偏食”的现象,即研究的范围、题材的主次、对象的脉络等受制于英语学术谱系,这种单一的考察重心限制了研究者的视角。而实际上,在非英语学术谱系中存在大量有价值的材料。这要求研究者把目光投向先前不够重视的领域,比如“一带一路”建设参
1938年,国民政府军事委员会政治部第三厅成立,主管宣传,厅长是()。
如果有3个进程共享同一互斥段,而且每次最多允许两个进程进入该互斥段,则信号量的应设置为(33)。
下列对变量的引用中,错误的是()。
We’reinthemidstofaglobalinterconnectionthatisexpectedtohaveconsequencesatleastasprofound.Whatwouldhappenif
最新回复
(
0
)