首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A: Mr. Smith, it’s a pleasure to talk with you as well as Chinese and foreign friends about Shakespeare and Tang Xianzu. These t
A: Mr. Smith, it’s a pleasure to talk with you as well as Chinese and foreign friends about Shakespeare and Tang Xianzu. These t
admin
2022-08-12
43
问题
A:史密斯先生,很高兴今天能和您,还有广大中外朋友一起探讨莎士比亚和汤显祖。这两位文学家在各自的国家都享有盛誉。虽然他们彼此并不认识,但我们今天却总是把两个人放在一起比较。其中一个原因,是两人生活在同一年代,并且都在1616年逝世。
B: The pleasure is mine. Both Shakespeare and Tang Xianzu are famous dramatists and their influence has reached far beyond their national boundaries2. They have many things in common. For example, there were many works of literature and arts in their societies, and both China and England at that time had a rich cultural life.
A:是的,无论是中国明代的社会文化还是英国文艺复兴运动,都给文学家提供了很好的创作环境。莎士比亚和汤显祖的作品也有一些相似之处,比如两者都专注于人的情感和人类共同的价值观。《罗密欧与朱丽叶》还有《牡丹亭》,描写的都是青年男女的爱情故事。
B: It’s interesting to note that these two plays have totally different endings. Romeo and Juliet is a tragedy while The Peony Pavilion is a comedy. This may be related to the style of Chinese and English plays and people’s preferences at that time.
A:毫无疑问的是,莎士比亚和汤显祖作品的文学价值都很高。但因为两者当时的观众群体不同,文学风格产生了一些区别。在中国明代,昆曲是当时最受欢迎的戏剧类型。昆曲的主要观众是文人和贵族,为了满足他们的需求,剧本写得非常优美典雅。但对普通民众来说,就有些难懂了。
B: Yes, and the target audience of Shakespeare’s works were people from all different fields, including the queen and the citizens. Therefore, his plays were welcomed by the whole society and were generally more well-known than those of Tang Xianzu during their times.
A:现在我们一般认为,莎士比亚的作品是英国文学的代表,而汤显祖的作品仅是中国传统戏剧文学的代表。这可能也和两者在普通民众中的受欢迎程度和影响力有关系吧。
选项
答案
A: Mr. Smith, it’s a pleasure to talk with you as well as Chinese and foreign friends about Shakespeare and Tang Xianzu. These two writers have good reputations in their home countries. Although they didn’t know each other, today we often compare one with the other. Part of the reason is that they lived in the same era and both passed away in 1616. B:我也很高兴来到这里。莎士比亚和汤显祖都是著名的剧作家,他们的影响力跨越了国界。两人有很多共同点,比如各自的社会都盛产文艺作品,并且当时中英两国的文化生活也十分丰富。 A: Yes, both the culture of society in the Ming dynasty and the English Renaissance provided good environments for writers. There’re also some similarities between the works of Shakespeare and Tang Xianzu, such as their focus on human emotions and the common values of mankind. Romeo and Juliet and The Peony Pavilion both told stories of love between young men and women. B:有趣的是,这两部剧作的结局完全不同。《罗密欧与朱丽叶》是悲剧,而《牡丹亭》则是喜剧。这可能和当时中英两国的戏剧风格以及人们的偏好有关。 A: There’s no doubt that works of both writers have a high literary value. But their styles are a bit different due to the groups of audience they had. In the Ming dynasty in China, Kunqu was the most popular type of drama whose main audience was writers and nobles. In order to meet their demands, the plays were written beautifully and elegantly. But for ordinary people, they were a bit difficult to understand. B:没错。而莎士比亚作品的目标受众则是来自各个领域的人,包括女王和市民。因此,他的戏剧受到了全社会的广泛欢迎,在当时的知名度也比汤显祖更高。 A: It’s now generally believed that Shakespeare’s works are the representative of English literature while Tang Xianzu’s works only symbolize Chinese traditional plays. This might be related to the popularity and influence of their works among ordinary people.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6ruO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ArecentstudyintheUnitedStatesreportsthatthefamilylife,educationandhealthofAmerica’schildrenaregenerallyimpro
TheislandcontinentofAustraliaoffersanenormousarrayofscenicvarietyandyoucantaketheopportunityofenjoyingjusta
将来农民可使用农业无人机收集的信息,以便将化肥仅施在确实需要化肥的地方,这就能省钱并减少污染。
一带一路进入21世纪,在以和平、发展、合作、共赢为主题的新时代,面对复苏乏力的全球经济形势,纷繁复杂的国际和地区局面,传承和弘扬丝绸之路精神更显重要和珍贵。去年9月和10月,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建“丝绸之路经济
ThefootballstarsufferedankleinjuryduringEngland’sWorldCupquarter-finaldefeatbyPortugalbutrecoveredintimetopla
中国是统一的多民族国家。在5000多年文明发展史中,中华各民族共同创造了悠久历史、灿烂文化。新疆自古以来就是多民族迁徙聚居生活的地方,也是多种文化交流交融的舞台。在历史长河中,新疆各民族文化扎根中华文明沃土,既推动了各民族文化发展,也丰富了中华文化内涵。
坚持人与自然和谐发展,着力治理环境污染,生态文明建设取得明显成效。树立绿水青山就是金山银山理念,以前所未有的决心和力度加强生态环境保护。重拳整治大气污染,重点地区细颗粒物(PM2.5)平均浓度下降30%以上。加强散煤治理,推进重点行业节能减排……优化能源结
AwardedtheNobelPrizeforphysicsin1918,GermanphysicistMaxPlanckisbestrememberedastheoriginatorofthequantumthe
Cooperationisthecommonendeavoroftwoormorepeopletoperformataskorreachajointlycherishedgoal.Likecompetitiona
Theolfactoryregionsofthenoseareyellow,richlymoist,and______.
随机试题
试述当事人未选择法律时最密切联系原则的适用。
二战后,率先启动海外投资保险制度的国家是()
用将来保险金给付的现值与未来可收的未缴保费的现值的差额来计算责任准备金的方法称为()。
在破产过程中,行使“决定继续或者停止债务人的营业”职权的是()。
老师通过讲男高音歌唱家李光羲在法国歌唱的故事,引起大家对即要学习歌词的兴趣,这属于()
《北齐书》
二战后发达资本主义国家经济较快发展的原因是什么?
(中山大学2013)公司财务管理的目标是()。
1978年12月18日到22日,党的十一届三中全会在北京召开,会议的主要任务是确定把全党工作重点转移到社会主义现代化建设上来,这次全会是新中国成立以来党的历史上具有重要意义的伟大转折,全会结束了粉碎“国人帮”后两年党和国家工作在徘徊中前进的局面,标志着中国
团队成员第一次违反了团队的基本规章制度,项目经理应该对他采取_______形式的沟通方法。
最新回复
(
0
)