首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
历史是一面镜子。以史为鉴,才能避免重蹈覆辙。对历史,我们要心怀敬畏、心怀良知。历史无法改变,但未来可以塑造。铭记历史,不是为了延续仇恨,而是要共同引以为戒。传承历史,不是为了纠结过去,而是要开创未来,让和平的薪火代代相传。 “大道之行也,天下为公。”
历史是一面镜子。以史为鉴,才能避免重蹈覆辙。对历史,我们要心怀敬畏、心怀良知。历史无法改变,但未来可以塑造。铭记历史,不是为了延续仇恨,而是要共同引以为戒。传承历史,不是为了纠结过去,而是要开创未来,让和平的薪火代代相传。 “大道之行也,天下为公。”
admin
2017-12-31
39
问题
历史是一面镜子。以史为鉴,才能避免重蹈覆辙。对历史,我们要心怀敬畏、心怀良知。历史无法改变,但未来可以塑造。铭记历史,不是为了延续仇恨,而是要共同引以为戒。传承历史,不是为了纠结过去,而是要开创未来,让和平的薪火代代相传。
“大道之行也,天下为公。”和平、发展、公平、正义、民主、自由,是全人类的共同价值,也是联合国的崇高目标。目标远未完成,我们仍须努力。当今世界,各国相互依存、休戚与共。我们要继承和弘扬联合国宪章的宗旨和原则,构建以合作共赢为核心的新型国际关系,打造人类命运共同体。为此,我们需要作出共同努力。
选项
答案
History is a mirror. Only by drawing lessons from history can the world avoid repeating past calamity. We should view history with awe and human conscience. The past cannot be changed, but the future can be shaped. Bearing history in mind is not to perpetuate hatred. Rather, it is for mankind not to forget its lesson. Remembering history does not mean being obsessed with the past. Rather, in doing so, we aim to create a better future and pass the torch of peace from generation to generation. As an ancient Chinese adage goes, "The greatest ideal is to create a world truly shared by all. " / "A public spirit will rule all under the heaven when the great Way prevails. " / "When the great way is followed, all under heaven will be equal. " Peace, development, fairness, justice, democracy and freedom are common values of all mankind and the lofty goals of the United Nations. Yet these goals are far from being achieved, and we must continue our endeavor to meet them. In today’s world, all countries are interdependent and share a common future. We should renew our commitment to the purposes and principles of the UN Charter, build a new type of international relations featuring win-win cooperation, and create a community of shared future for mankind. To achieve this goal, we need to make joint efforts.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7MSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Itwasaone-linechatreplyfromanAncestryDNAcustomer-servicerepthatrippedCatherineSt.Clair’slife.At57,shewasher
Itwasaone-linechatreplyfromanAncestryDNAcustomer-servicerepthatrippedCatherineSt.Clair’slife.At57,shewasher
Thetermsonwhichtheemergingundemocraticsuperpowerinvestsintheoutsideworldareofintereststoallcountries—particula
Theelectionof2017sawthemincreasingtheirnumberofparliamentaryseatsinScotlandfromoneto13andmadeimpressivegain
BeforetheEnglishtest,the________traininghastobecarriedoutwiththerespectiveitemofthetestcombinedwiththecorres
EveryyearBerryBros&Rudd,Britain’soldestwinemerchant,issuesapocket-sizedpricelist.Readingoldcopiesmakesamateur
Inspiteofmemberspassinandoutofjail,linesblurbetweenprisonandstreetgangs,creatingnewrivalries.
However,whatisagonizingandunbearableistheduplicityandinsincerityofthesemediawhorefusedtocriticizetheGermanpo
A、Theyareconsideredasfashionableitems.B、Theykeeppeopleclosertoeachother.C、Theyaremoreconvenienttousersthanfi
A、Theyreducedtheemployees’compensations.B、Theyfrozepays.C、Theyfiredmanyworkers.D、Theynolongerofferedpensionorh
随机试题
简述VBScript中声明变量的方式。
A.四环素B.氯霉素C.链霉素D.嘌呤霉素E.放线菌酮(2006年)能与原核生物的核糖体大亚基结合的抗生素是
A.70%~75%B.30%~35%C.60%D.45%E.30%
心电图中的P波反映()
帷幕灌浆的主要技术要求有()。
背景材料某医院决定投资1亿余元,兴建一幢现代化的住院综合楼。其巾土建工程采用公开招标的方式选定施工单位,但招标文件对省内的投标人与省外的投标人提出了不同的要求,也明确了投标保证金的数额。该院委托某建筑事务所为该项工程编制标底。2008年10月6日
(本题可用英文作答)约翰为在华工作的外籍人士,在中国境内无住所,其所在国与中国签订了税收协定,约翰已经在中国境内居住满5年,2017年是在中国境内居住的第6年且居住满1年,取得收入如下:(1)每月从中国境内任职企业取得工资收入39800元,另每月
中华民族的文化之所以千古__________、不断丰富发展而没有中断,其中一个重要原因就是我们有发达的出版业。古代的出版人给我们留下了8万卷典籍,举世罕见。这是我们__________的优势。 填入划横线部分最恰当的一项是()。
(1)海滩上海鸟开始死亡(2)原油泄漏(3)海水污染(4)油轮触礁(5)志愿者赶赴海滩
A、Putonmoreclothes.B、Leaveherofficeearly.C、Getmorephysicalexercises.D、Gohomeonfoot.D
最新回复
(
0
)