The professor talked to American and Brazilian students about lateness in both an informal and a formal situation: lunch with a

admin2010-02-22  42

问题     The professor talked to American and Brazilian students about lateness in both an informal and a formal situation: lunch with a friend and in a university class, respectively. He gave them an example and asked them how they would (1)_____ if they had a lunch appointment with a friend, the average American student (2)_____ lateness as 19 minutes after the (3)_____ time. On the other hand, the average Brazilian student felt the friend was late after 33 minutes.
    In an American university, students are expected to arrive at the appointed (4)_____ Classes not only begin, but also end at the (5)_____ time in the United States. In the Brazilian class, only a few students left the class at noon; many (6)_____ past 12:30 to discuss questions. (7)_____ arriving late may not be very important in Brazil, (8)_____ is staying late. The (9)_____ for these differences is complicated. People from Brazilian and North American (10)_____ have different feeling about lateness. In Brazil, the students believe that a person who usually (11)_____ than a person who is always (12)_____. In fact, Brazilians expect a person with (13)_____ or prestige to arrive late, while in the United States lateness is usually (14)_____ disrespectful and unacceptable. (15)_____, if a Brazilian is late for an appointment with a North American, the American may misinterpret the (16)_____ and become angry.
    As a result of his study, the professor learned that the Brazilian students were not being (17)_____ to him. Instead, they were simply be having in the (18)_____ way for a Brazilian student in Brazil. Eventually, the professor was able to (19)_____ his own behavior so that he could feel (20)_____ in the new culture.


选项 A、Nevertheless
B、However
C、Occasionally
D、Consequently

答案D

解析 本题考查对连接词的掌握程度如何。however表示转折时常与主句分开,可译作"然而,不过",可连接句子,位于句首时,可用逗号与主句分隔。occasionally偶然地;nevertheless表示轻度的转折,常有较强的让步色彩,相当于"yet,in spite of that",多用作副词,修饰句中的一个成分或全句的意义;consequently结果,因此,表示因果关系。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7Q44777K
0

最新回复(0)