首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
近年来,海淀区围绕高新技术产业的技术创新和公共科技服务需求,加速各种创新要素的聚集,不断完善科技服务业,基本形成了研发设计、成果转移转化、创新创业、科技金融和科技咨询等科技服务业的完整链条,有效地促进了科技成果的转化和产业化。主要概括为“五化”。一、发挥科
近年来,海淀区围绕高新技术产业的技术创新和公共科技服务需求,加速各种创新要素的聚集,不断完善科技服务业,基本形成了研发设计、成果转移转化、创新创业、科技金融和科技咨询等科技服务业的完整链条,有效地促进了科技成果的转化和产业化。主要概括为“五化”。一、发挥科
admin
2016-09-27
79
问题
近年来,海淀区围绕高新技术产业的技术创新和公共科技服务需求,加速各种创新要素的聚集,不断完善科技服务业,基本形成了研发设计、成果转移转化、创新创业、科技金融和科技咨询等科技服务业的完整链条,有效地促进了科技成果的转化和产业化。主要概括为“五化”。一、发挥科技资源密集的优势,以企业为主体,以市场为导向,政产学研协同创新;二、鼓励和引导高校和科研院所通过技术转移中心和产业技术研究院的平台开展科技成果转化;三、培育和支持高新技术产业创新、创业服务新业态的发展,推动投资主体多元化、运行机制多样化的孵化器建设;四、进一步推动设立科技金融专营机构,集中力量聚焦战略性新兴产业领域,为轻资产的软件和信息服务等科技型企业提供全链条的金融支持;五、鼓励知识产权代理机构、信息咨询公司、会计事务所、法律事务所、投资和管理咨询等专业服务机构为科技型企业提供支持,推动其创新发展。
选项
答案
In recent years, focusing on the technology innovation of new and high technology industry and service demand towards public science and technology, the Haidian District government has accelerated the conglomeration of various innovative factors and constantly improved science and technology service industry. Thus, a full chain of science and technology service industry has been formed including research and development design, taking fruits into application, innovation and starting up business, finance and consultancy for science and technology, thus effectively promoting the transformation and industrial application of scientific and technological fruits. It can be outlined into five aspects. First, taking advantage of intense scientific and technological resources, we promoted coordinated innovation, which combines the efforts of governments, enterprises, universities and research institutes, oriented at market with enterprises playing a leading role. Second, we encouraged and guided colleges and scientific research institutes to launch fruits into production through technology transforming center and platform of industry technology research institute. Third, we cultivated and supported innovation of new and high technology industry as well as the new patterns of entrepreneurial service. We established the incubator with diversified sources of investment and multiple performance mechanism. Fourth, we established the exclusive organ of science and technology finance and gave priority to newly risen and strategic industry. We provided financial support of the full chain for those technology firms which are engaged in software, information service and so on with light asset. Fifth, we encouraged the intellectual property right agency, information consulting company, accounting firm, law firm and other professional service agency on investment and management consultancy to support the innovative development of technology enterprises.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7bya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
下列文件中,可以作为认定自然人出生时间的依据的有()
行为能力与责任能力的区别。[中国政法2021年研]
根据宋朝的法律规定,享有继承家庭财产权利的民事主体包括()。
三农问题
hydrocarboncompounds
文化市场
proactivefiscalpolicy
corporateincometax
bio-technology
NewYorkistheheadquartersoftheUnitedNations.Manycountriesworkedtogethertobuildthesebuildingsofmarble,glass,an
随机试题
关于组织文化,正确的说法是()
关于预防农药污染的措施,不正确的是
A.TNFRB.EGFRC.VEGFRD.caspase-9E.MAPK属于细胞凋亡主要信号通路中死亡受体途径的是
患儿,男,2岁,从生后3个月开始出现口唇青紫,并逐渐加重,活动后,喜蹲踞,生长发育落后。查体:胸骨左缘第3肋间有Ⅲ级粗糙的收缩期喷射性杂音,肺动脉瓣区第二心音明显减弱。该病与下列哪种因素关系最为密切?()
增值税1100000元,城镇土地使用税200000元,消费税500000元,土地增值税350000元,城市建设维护税税率为7%,下列关于城市维护建设税的处理,正确的是()。
七彩公司以“文化娱乐性”和“观光游览性”为两维坐标,将旅游业分为不同的战略群组,并将“文化娱乐性高、观光游览性低”的文艺演出与“文化娱乐性低、观光游览性高”的实景旅游两类功能结合起来,率先创建了“人物山水”旅游项目,它将震撼的文艺演出置于秀丽山水之中,让观
以下与“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”判断不同的是()。
就数字出版生存所依赖的“土壤”——网络来说。这是一个信息爆炸的时代,海量的、碎片的信息常常过于______,以致阅读者很容易产生______,使得注意力和阅读兴趣迅速______,很难真正静下心来阅读。填入划横线部分最恰当的一项是:
研究人员完成了两项记忆实验,实验一中参试者学习40组单词,实验二中参试者学习一系列手指信号。两实验中,只告诉一半参试者10小时后将接受测试,实际上所有参试者都将接受测试。只安排一部分参试者在学习和测试之间小睡。结果发现,睡觉组参试者比不睡觉组参试者表现更好
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是:
最新回复
(
0
)