首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
粮食安全始终是人类生存发展面临的首要问题,“人人粮食安全”是基本人权。世界粮食安全面临越来越多的非传统挑战和日趋复杂的形势。世界粮食安全的薄弱环节在发展中国家。利用粮食等生产生物燃料对粮食安全的影响不容忽视,气候变化对粮食安全也带来长期挑战。 中国
粮食安全始终是人类生存发展面临的首要问题,“人人粮食安全”是基本人权。世界粮食安全面临越来越多的非传统挑战和日趋复杂的形势。世界粮食安全的薄弱环节在发展中国家。利用粮食等生产生物燃料对粮食安全的影响不容忽视,气候变化对粮食安全也带来长期挑战。 中国
admin
2019-04-11
137
问题
粮食安全始终是人类生存发展面临的首要问题,“人人粮食安全”是基本人权。世界粮食安全面临越来越多的非传统挑战和日趋复杂的形势。世界粮食安全的薄弱环节在发展中国家。利用粮食等生产生物燃料对粮食安全的影响不容忽视,气候变化对粮食安全也带来长期挑战。
中国高度重视农业和粮食问题,坚持立足国内实现粮食基本自给的方针,通过加大资金投人、加强农田水利建设、加快农业科技进步等政策和措施,稳定提高粮食和农业综合生产能力。中国用占不到世界9%的耕地,解决了世界近21%人口的吃饭问题,提前实现了联合国千年发展目标(MDG)减贫目标。
中国政府在解决自身粮食安全问题的同时,还在南南合作框架内向有关发展中国家提供了力所能及的农业援助,包括建设农业技术示范中心、提供农业技术援助、提供紧急人道主义粮食援助等,为这些发展中国家提高粮食安全水平做出了自己的贡献。
选项
答案
As a kind of basic human right, food security is an issue of paramount importance for mankind’s survival and development. Food security in the world is increasingly affected by non-traditional challenges and the situation is ever more complex. Developing countries are the weak link for ensuring world food security. The impact of food-based biofuel production on food security is not to be overlooked, and climate change is also posing a long-term challenge to food security. China takes agriculture and food security very seriously. We have followed the policy of basically relying on domestic supply to realize self-sufficiency. We have steadily raised grain and agricultural productivity with the implementation of such policies and measures as stepping up financial investment, strengthening irrigation and water conservancy projects and accelerating the development of agricultural science and technology. China has managed to feed nearly 21% of the world’s population with less than 9% of the world’s farmland and achieved the MDG on poverty alleviation ahead of schedule. While addressing our own food security challenges, the Chinese government has also provided agricultural assistance to the best of its ability to the relevant developing countries within the framework of South-South cooperation, including building agricultural technology demonstration centers and providing agricultural technical assistance and emergency humanitarian food assistance, thus making its own contribution to the improvement of food security in these developing countries.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9Qfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
除了谋反、谋叛等重罪外,唐朝法律对其他犯罪的告诉有很多限制。下列情形中,为唐律所禁止的告诉行为有()。
下列关于唐朝法制的表述,正确的是()。
唐朝关于审讯、判决、执行和监狱管理的法律称为()。
根据我国现行宪法,有权决定特赦的国家机关是()。
《中华人民共和国民法通则》第七条规定:“民事活动应当尊重社会公德,不得损害社会公共利益,扰乱社会经济秩序。”对此,下列说法中正确的有()。
简述基层群众性自治制度存在的问题和完善途径。
realeconomy
三人行,必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之。我非生而知之者,好古,敏以求之者也。吾十有五而志乎学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不逾矩。(选自《论语》(ConfucianAnalects))
Futuresbusiness
法制观念
随机试题
图形的比例指()。
在PowerPoint2003中,设置片内动画有两种方式:动画方案和__________。
男性,65岁,患糖尿病15年,高血压病10年。查体:双下肢轻度水肿。尿蛋白(++),血肌酐160μmol/L,眼底检查示视网膜出现棉絮状软性渗出。为明确该患者是否出现糖尿病肾病,应进行的检查是
恶寒发热同时并见,多为
根据《药品经营监督管理办法》,开办药品批发企业必须具有大学本科以上学历且为执业药师的岗位是
为使谈判成功和达到预期目的,除组建谈判小组、制定好谈判策略、掌握好谈判时机和技巧外,还应有足够的( )。
商品销售收入和营业外收入均属于收入。( )
关于同业拆借市场的特点,下列说法正确的是()。Ⅰ.融资期限短Ⅱ.对市场参与者信誉有较高的要求Ⅲ.市场准入严格Ⅳ.利率由双方协商决定
依次填入下面一段文字横线处的语句,衔接最恰当的一组是()岳麓书院已有一千多年的历史,________,________,________,________,________,________,特别是各处悬挂的历代楹联,散发出浓郁的文化气息
根据下列资料,回答111~115题。2015年,我国快递业务量完成206.7亿件,实现业务收入2770亿元。全年同城快递业务量完成54亿件,同比增长52.3%;实现业务收入400.8亿元,同比增长50.7%。全国异地快递业务量完成148.4亿件,同比增
最新回复
(
0
)