首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Chopin remained in exile in France after the uprising was crushed.
Chopin remained in exile in France after the uprising was crushed.
admin
2022-03-09
44
问题
Chopin remained in exile in France after the uprising was crushed.
选项
答案
起义失败后,肖邦一直流亡法国。
解析
was crushed是after引导的时间状语从句的谓语,直译是“被镇压”,翻译时可变被动为主动,译成 “失败”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/BEgO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
AttheWorldLiteraryCenter,anorganizationthatworkstohelppeopleread,thehelpersworkhard,enablingthemtosuccessful
AfamouscollectionofPersian,Indian,andArabianfolktales,theArabianNightswassupposedlytoldbythelegendaryqueenSch
Allofus,myselfincluded,arebiased.Andthinkingthatweareobjectivecanactuallymakethisevenworse,creatingwhatcall
Bypromotinga______decision-makingprocess,theprimeministerhasfulfilledhispromisetocultivateacollectiveleaderships
AsurveyofcorporateAmericabyBusinessWeekshowedwhatthemagazinecalled"ayawningdividebetweenfamily-friendlinessin
Dealingwithenvironmentalpollutionhasprovedtobeintractableformoreandmorecountriesaroundtheworld.
Eatingtoomuchfatcan_________heartdiseaseandcausehighbloodpressure.
我认为,英国的科学发展、英国大学的发展与技术革命有着十分明显的联系。几周前,我在唐宁街听取了几位顶尖科学家的报告。报告的内容涉及了诸如纳米技术、大脑传输技术以及IT业的最新动态。这些领域对于工业生产、医药和通讯有着巨大的潜在价值。高质量的科学研究与商业副产
中国一东盟商务与投资峰会已连续举办8届,累计有42位中国和东盟国家领导人、1500多位部长及贵宾出席,30多万名客商踊跃参会。
因为我的姨妈和朱自冶的姑妈是表姐妹,所以在抗战后期,在我的父亲谢世之后,(我和母亲)便搬进朱自冶的住宅。
随机试题
调研过程中最重要的环节是()
心电图机的标准灵敏度为10mm/mV,允许的转换误差为
健康教育质量评估的重点是()
女性,42岁,既往胆囊炎病史5年,症状间断发作。1d前午餐后出现腹部剧烈疼痛,恶心,呕吐大量胃内容物,自觉腹胀。查体;体温38.3℃,脉搏90/min,血压98/60mmHg。腹平软,剑突下有轻压痛,Murphy征(+)。血白细胞16.0×109/L,
新生儿寒冷损伤综合征的硬肿最先出现于
上述场景中的设计合同法律关系中,法律关系主体是( )。民事法律关系包括( )要素。
转导法是利用()转导推算出较小类项目的市场预测值的方法。
Theotherdayanacquaintanceofmine,agregariousandcharmingman,toldmehehadfoundhimselfunexpectedlyaloneinNewYor
【B1】【B8】
A、Peoplecanbuyslicedbreadatastore.B、Therewasnoslicedbreadatastore.C、Therewasnodeliciousbreadatastore.D、P
最新回复
(
0
)