首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我读过一本译著中的一番话:科学成就了一些伟大的改变,但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难,但没能除绝祸害。地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们,宇宙还没有尽人自己的掌握。事实上,人类的苦难何止于天灾,还有
我读过一本译著中的一番话:科学成就了一些伟大的改变,但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难,但没能除绝祸害。地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们,宇宙还没有尽人自己的掌握。事实上,人类的苦难何止于天灾,还有
admin
2015-11-27
28
问题
我读过一本译著中的一番话:
科学成就了一些伟大的改变,但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难,但没能除绝祸害。地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们,宇宙还没有尽人自己的掌握。事实上,人类的苦难何止于天灾,还有人祸;何止于人祸,还有个人难以言状的不幸。尤其是个人不幸,即使在未来高度发达了的理想社会里,也会忠实地伴随着人生啊!
由此,自古而今的仁人志士都常怀忧国忧民之心。中国知识分子从屈原以来尽皆“哀民生之多艰”;中国之外的伯特兰-罗素也说过,三种单纯然而极其强烈的激情支配着他的一生。
他说,那是对爱情的渴望,对知识的寻求,对人类苦难痛彻肺腑的怜悯。他说,爱情和知识把他向上导往天堂,但怜悯又总是把他带回人间。痛苦的呼喊在他们中反响、回荡。因为无助于人类,他说他感到痛苦。
选项
答案
Science did make great changes, but it has never changed the basic facts of life. Human beings have never conquered the nature; they just obey the nature, avoiding some avoidable troubles. But disasters are always there. The occurrence of earthquake, hurricane and the similar tumult reminds people that the universe has not fallen in the grasp of humans. In fact, human sufferings are far more than natural disasters. Besides these, there are also man-made disasters, and there are those unspeakable personal misfortunes as well. Especially those personal misfortunes will accompany people faithfully for their whole life even in the highly advanced and ideal society in the future.
解析
1.画线部分第一句强调科学的作用,翻译时可以用一个强调句式,助动词do用在动词前表强调,即Science did make great changes。
2.画线部分第二句中“人类未能征服自然,只不过服从了自然”,翻译时这两个分句可以用分号隔开。“避免了一些可避免的困难”是“服从了自然”的状语,可以用现在分词短语译出。
3.画线部分第三句中“地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们”,翻译时要注意对主语的处理,出于语言习惯需要可采取增译法,增译出The occurrence of。
4.画线部分第四句中的两个“何止于……,还有……”,翻译时可以用are far more than…Besides these,there are also…and there are…来表述。另外, “人祸”可以翻译为man—madedisasters。“个人不幸”可以翻译为personal misfortunes。
5.画线部分最后一句中“未来高度发达了的理想社会”,中心词“社会”前有三个定语,都放在所修饰的名词前显得累赘,可以适当把一个定语放在名词中心词后面,比如把in the future放在后面。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/C0KO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhyWeDon’tLikeEnglishClassesI.People’smisunderstandingofhowtolearnEnglishA.Preconception:intention—registration—
A、hasanunusuallystrongheartB、mustbesufferingfromsomediseaseC、shouldgotothehospitaltohaveacheck-upD、needsto
洋教师说:“这文章写得当然好,而且绝妙无比,你们听——”他拿起作文念起来,“我们学校最美的地方,不是教室,不是操场,也不是校门口那个带喷水的小花坛,而是食堂。瞧,玻璃干净得几乎叫你看不到它的存在——”洋教师念到这儿,眼睛调皮地一亮,眉毛一挑,“听听,多么幽
端午节是为了纪念中国古代一位博学多闻的官吏屈原。他热爱人民,受到尊崇,但是其他官吏出于嫉妒陷害了他,从此他在朝廷中被皇帝冷落。由于无法获得皇帝的重视,屈原在忧郁中投汨罗江自尽。由于对屈原的爱戴,汨罗江畔的居民匆忙的划船在江内寻找屈原,并且将米丢入汨罗江中,
我自然知道,大山有坎坷,大海有浪涛,大漠有风沙,森林有猛兽。即便这样,我依然喜欢。打破生活的平静便是另一番景致,一种属于年轻的景致。真庆幸,我还没有老。即便真老了又怎么样,不是有句话叫老当益壮吗?于是,我还想从大山那里学习深刻,我还想从
Itisarguedthatrelatingnegotiationtocommunicationskillsandculturalknowledgeisessential.However,negotiationisnot
我在前项书目表中有好几处写“希望熟读成诵”字样,我想诸君或者以为甚难,也许反对说我顽旧,但我有我的意思。我并不是奖劝人勉强记忆,我所希望熟读成诵的有两种类:一种类是最有价值的文学作品,一种类是有益身心的格言。好文学是涵养情趣的工具,做一个民族的分子,总须对
三年前在南京我住的地方有一道后门,每晚我打开后门,便看见一个静寂的夜。下面是一片菜园,上面是星群密布的蓝天。星光在我们的肉眼里虽然微小,然而它使我们觉得光明无处不在。那时候我正在读一些关于天文学的书,也认得一些星星,好像它们就是我的朋友,它们常常在和我谈话
(1)Thisfishingvillageof1,480peopleisableakandlonelyplace.SetonthesouthwesternedgeofIceland,thevolcanicland
随机试题
属于化学驱采油的三次采方法是()。
某一投资者投资的目的在于获得未来的最大收益,那么他应该选择基金的类型是()
急性硬脑膜外血肿的典型意识改变是()
A、水肿仅限于踝部B、水肿限于踝部和小腿C、水肿延及大腿D、水肿延及外阴和腹部E、全身水肿和伴腹水妊高征,水肿“++++”表示()
关于釉梭,正确的是
刘某与陈某系邻居,因琐事发生口角而大打出手,致部分财物损坏,就损害赔偿问题,当地人民调解委员会予以调解,现刘某对调解决定不服,向法院起诉,被告应是:()
国土资源部重点抓好9000个国家级示范点,各省(区、市)开展1000个省级整治示范工程建设,形成国家、省两级土地整治示范工程体系。()。
杜邦体系的核心指标是()。
全国物业管理企业信用档案建设按照()的原则,由建设部统一部署。
Whatisthebesthealthandinsuranceplanforme?【S1】______Becausechoosingahealthplancan
最新回复
(
0
)