首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
总理代表党中央和国务院向受灾群众,向与洪水搏斗、救助群众的解放军官兵、武警部队与公安部队表示慰问。
总理代表党中央和国务院向受灾群众,向与洪水搏斗、救助群众的解放军官兵、武警部队与公安部队表示慰问。
admin
2018-08-11
100
问题
总理代表党中央和国务院向受灾群众,向与洪水搏斗、救助群众的解放军官兵、武警部队与公安部队表示慰问。
选项
答案
The Premier, on behalf of the Chinese Communist Party Central Committee and the State Council, expressed regard for the people affected by the floods, as well as for the People’s Liberation Army officers and soldiers, the armed police and the public security forces who are battling the raging waters to rescue residents.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CirO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Itwasnowclearthatnosuchweaponsweremanufacturedandnonebeenfound.
Becauseofthebombingthatkilledsixpeople,Washingtonhasbeenurgingthespokesmanto______terrorismmoreseverely.
Thepreservedfoodshouldretainpalatableappearance,flavor,andtexture,aswellasitsoriginalnutritionalvalue.
Thegrowthoftheireconomyis______,notinreality.Manyoftheirstatisticsarefalse.
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentury.Bricks【C1】______havebeenknowninBritainbe
很高兴在这次教育国际论坛上与大家交流我对21世纪教育的看法。21世纪,我们看到知识成了创造力和财富的源泉。知识能通过网络分享,我们生活在一个由网络连通的智慧时代。我们分享资源并形成各种伙伴关系。知识与经验的交流和分享创造了一个互惠互利的共同进步的环境。
A:首先祝贺您荣膺本届奥斯卡最佳外语片奖。您知道,我们中国人一直有一个“奥斯卡情结”。能否请您谈谈看法?B:Thanks.ActuallyI’vebeenanardentfanofChinesekungfumovies.And
这正好是我想和你讨论的问题。我知道你们向其他澳大利亚进口商出售同样的产品。这样做会使我们的业务活动变得复杂化。你知道,我方对经营拖鞋业富有经验,而且和这一行业中的所有大批发商和零售商有很好的业务关系,我想在将来的年月里扩大这项业务。所以我来访的原因之一是想
香港体育学院有限公司于2004年10月1日成立,旨在创造一个环境,能够发掘、培训及发展具有体育潜能之运动员,协助他们在体坛追求卓越。
外资企业依照经批准的章程进行经营管理活动,不受干涉。
随机试题
首次记载神曲功效的医药著作是
计算机系统内的系统总线是()。
建设项目融资租赁的特点是()。
工程建设实施过程中的工程质量由()负总责。
质量手册是规定企业组织建立质量管理的文件,对企业质量体系作系统、完整和概要的描述。它的基本内容一般应包括()。
下列基金类型中不实行实物交割、赎回机制的是()。I.ETFⅡ.封闭式基金Ⅲ.LOFⅣ.货币基金
下列各项中,属于有限责任公司董事会行使的职权是()。
一般资料:一对夫妇,均是机关公务员,儿子15岁,初中三年级学生,为儿子前来咨询。案例介绍:儿子从小比较听话,遵守纪律,聪明,平时学习成绩优秀。但上初三后迷上网络游戏,经常偷偷到网吧玩游戏。孩子也明明知道面临中考,应该好好学习,曾多次发誓要坚决改掉玩
幼儿语言实践的最佳途径是()。
A、Themanshouldtakeherwordsseriously.B、Sheisregretfulthemanrecoverstooslowly.C、Themanshouldnotdrinkmuchwhen
最新回复
(
0
)