首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
冬虫夏草(yartsa gunbu)是中国传统的名贵中药材。按照字面意思,冬虫夏草指的就是“冬天的虫子、夏天的草”。冬虫是一种以草根为食的毛虫(caterpillar)。在夏季,一种奇怪的植物种子在冬虫的体内生长发育直至长出冬虫的体外,这就是“夏草”。夏草
冬虫夏草(yartsa gunbu)是中国传统的名贵中药材。按照字面意思,冬虫夏草指的就是“冬天的虫子、夏天的草”。冬虫是一种以草根为食的毛虫(caterpillar)。在夏季,一种奇怪的植物种子在冬虫的体内生长发育直至长出冬虫的体外,这就是“夏草”。夏草
admin
2015-11-30
31
问题
冬虫夏草(yartsa gunbu)是中国传统的名贵中药材。按照字面意思,冬虫夏草指的就是“冬天的虫子、夏天的草”。冬虫是一种以草根为食的毛虫(caterpillar)。在夏季,一种奇怪的植物种子在冬虫的体内生长发育直至长出冬虫的体外,这就是“夏草”。夏草在冬虫体内生长造成了冬虫的死亡。现代科学实验证明,冬虫夏草里含有的物质有助于降低血压,并且能使呼吸更加顺畅。
选项
答案
Yartsa gunbu is a valuable traditional Chinese herb. Yartsa gunbu literally means "winter worm, summer grass". The winter worm is a caterpillar that eats roots of grass. In summer, a strange growth erupts from the winter worm’s body, appearing above the ground. This is the "summer grass". The death of the winter worm is the result of the growth of the summer grass in its body. Modern scientific tests have shown that substances contained in yartsa gunbu can contribute to lowering blood pressure and make people breathe much easier.
解析
1.在第一句中,要注意形容词的顺序,“中国传统的名贵中药材”应译为a rare/valuable traditionalChinese herb。
2.第三句中的“以草根为食的”可以用定语从句that eats roots of grass来表示。本句也可以用以and连接的两个分句来表示,即The winter worm is a caterpillar and it eats roots of grass。
3.按照字面意思,第四句可译为In summer,a strange plant grows in the winter worm’s body untilit appears above the ground,但是这样会显得呆板、不生动,不如译为In summer,a strangegrowth erupts from the winter worm’s body,appearing above the ground.
4.末句中的“有助于”可以译为contribute to,也可以用be conducive to表示。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Cne7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Learningtoplayamusicalinstrumentcanchangeyourbrain,withaUSreviewfindingmusictrainingcanleadtoimprovedspeech
OnOccupyingSeatsinCollege1.大学校园里占座是很普遍的现象2.针对这一行为,人们持不同观点3.我的看法
A、Inalibrary.B、Inabookstore.C、Inacardstore.D、Ina17thcenturybuilding.A男士问女士能否告诉他在哪里可以找到关于17世纪建筑学的书。女士说,你可以从A开头的卡片
A、Withcomputerskill.B、Withjobexperience.C、WithamajorinEnglish.D、Withmultipleskills.D对话里女士表示她也去了人才市场,发现那里很多公司只找有更多技
“北京的颐和园、河北省承德的避暑山庄、江苏省苏州市的拙政园(theHumbleAdministrator’sGarden)和留园(theGardentoLingerIn)”并称“中国四大名园”。前两座是北方皇家园林的代表,后两座是中国南方水乡私
在中国的南方和北方,饮食差异很大,也就是说,北方厨师(chef)所烹饪的菜肴口味更重,而在南方的食谱(recipe)中,菜肴的味道相对清淡。有时我们说南方菜肴的美味在于它的甜度和新鲜。在中国的一些省份,如宁夏、河北、四川、陕西和云南,餐食多为辣味,这是由于
“汉语热”(Mandarinfever)已成为全球语言交际系统中的一种普遍现象。据统计,目前全世界94个国家和地区开设了300多所孔子学院(ConfuciusInstitute)和300多个孔子课堂,全球学习汉语的人数已超过4000万人。事实上,目前
武汉是湖北省的省会,历史悠久,风景优美,有著名的黄鹤楼(YellowCraneTower)、东湖风景区等名胜。此外,武汉也是我国水、陆、空交通的枢纽(hub),是一个重要的工商业城市。武汉市年创汇3.2亿美元,与80多个国家和地区有着经济往来。武汉东湖
《孙子兵法》(TheArtofWar)是中国古代最伟大的军事理论著作,也是中国在世界上影响最为广泛的古籍之一。《孙子兵法》的作者孙武总结春秋时期的战争经验,揭示了一系列带有普遍性的军事规律,提出了一套完整的军事理论体系。从20世纪80年代开始,《孙子
随机试题
A.内补丸B.完带汤C.止带方D.龙胆泻肝汤E.止带方合五味消毒饮
将以下数字修约为四位有效数字A、1.560×103B、1.560×102C、1.560D、0.1561E、0.15600.15605
人民法院受理此案后,应如何处理?()以下哪些情况适用留置送达?()
社会保障:是国家和社会依据一定的法律和规定,通过国民收入的再分配,对社会成员的基本生活权利予以物质保障的一系列社会安全制度。下列不属于社会保障的是( )。
对声音的方位定向不起作用的是
Peopleusedtothinkthatlearningtwolanguagescreatedconfusioninthemind.Far【C1】______itwasthought,togetonerightth
为避免活锁现象的发生,数据库管理系统采用_________策略处理事务的加锁请求。
Beforeabigexam,asoundnight’ssleepwilldoyoumoregoodthanporingovertextbooks.That,atleast,isthefolkwisdom.A
Sincewearesocialbeings,thequalityofourlivesdependsinlargemeasureonourinterpersonalrelationships.One【C1】______o
A、10points.B、2points.C、15points.D、5points.DHowmanypointswillastudentloseifhemisspellsawordonacomposition?
最新回复
(
0
)