首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
任何一篇译文都带着译者的行文风格。有时,为了按时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,且速度比人工笔译快得多,并且能保持译
任何一篇译文都带着译者的行文风格。有时,为了按时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,且速度比人工笔译快得多,并且能保持译
admin
2010-06-12
34
问题
任何一篇译文都带着译者的行文风格。有时,为了按时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,且速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。
为对上述论证做出评价,回答以下哪个问题最不重要?
选项
A、是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?
B、根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?
C、机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译?
D、不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格?
答案
D
解析
每篇公文的机译在正常情况下是由同一计算机翻译程序完成的,因此,即使不同的计算机翻译程序有不同的风格,也不会影响同一篇译文在行文风格上的统一。D项涉及的问题和评判题干的论证无关。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Cz4i777K
本试题收录于:
GCT工程硕士(逻辑)题库专业硕士分类
0
GCT工程硕士(逻辑)
专业硕士
相关试题推荐
Nonverbal(非语言的)communicationhastodowithgestures,movementsandclosenessoftwopeoplewhentheyaretalking.Thescienti
一个数据库中现有ABCDEF六个语句,但目前这个数据库是不协调的,必须删除某些语句才能恢复数据库的协调性。已知:(1)如果保留语句A,那么必须保留语句B和语句C。(2)如果保留语句E,则必须同时删除语句D和语句C。(3)只有保留语句E,才能保留语句F
测试系统X和测试系统Y依赖于不同的原理用来检测所有产品的缺陷。每一个系统都会错误地淘汰3%无缺陷的产品。因为错误的淘汰代价高昂,所以,通过安装两个系统,而不是只安装其中一个系统,并且只淘汰被两个系统都检测为有缺陷的产品,这将会降低成本。上面的论述需要下面哪
几乎所有的极地冰都是由降雪形成的,极冷的空气无法维持太多湿气,结果就无法产生许多雪。近年来,两极的气团都毫无例外地变得极冷。上述信息支持下面哪一个结论?
当爸爸、妈妈中只有一个人外出时,儿子可以留在家里。如果爸爸、妈妈都外出,必须找一个保姆,才可以把儿子留在家中。从上面的陈述中,可以推出下面哪项结论?
大山中学所有骑自行车上学的学生都倒家吃午饭,因此,有些家在郊区的大山中学的学生不骑自行车上学。为使上述论证成立,以下哪项关于大山中学的断定是必须假设的?
下面哪一对颜料不能同时用于一幅原稿的创作?在创作一幅原稿时,其他的.5种颜料中一共有多少颜料可以与颜料6一起使用?
下面哪一对学生的课可以被同时安排在星期二上?下面哪一项一定正确?
某国对吸烟情况进行了调查,结果表明,最近三年来,中学生吸烟人数在逐年下降。于是,调查组得出结论:吸烟的青少年人数在逐年减少。下述哪项如果为真,则调查组的结论受到怀疑?
随机试题
可以充分化解各种矛盾,增进组织的内部团结,调动群众和基层单位的积极性的行为是
急性细菌性痢疾的典型肠道病变为
关于全口义齿印模的叙述,错误的有
下列描述中( )不符合施工作业过程质量控制的基本程序。
散文家:智慧与聪明是令人渴望的品质。但是,一个人聪明并不意味着他很有智慧,而一个人有智慧也不意味着他很聪明。在我所遇到的人中,有的人聪明,有的人有智慧,但是,却没有人同时具备这两种品质。若散文家的陈述为真,以下哪项陈述不可能真?
三段论就是由两个包含着共同项的性质命题作前提推出一个性质命题为结论的推理。根据上述定义,下列选项属于三段论的是()。
某种密码锁有6位,每位均有相同的3个字母可选,已知唯一正确的密码用到所有3个字母,若尝试一次,该密码被破解的概率()。
减刑的条件包括( )。
SQL的含义是()。
He______themountainsquiteafewtimesbeforemakingapaintingofthem.
最新回复
(
0
)