首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
几千年来,人类一直忙于制造工具和机器以减轻工作负担,自动化是机器代替人过程的最新发展阶段。自动化与宇宙飞船一样属于先进技术,但是与其相关的一些想法已有将近200年的历史了。1784年发明的蒸汽发动机是机械自动化控制最早的例子之一。二战期间,美国科学家发明了
几千年来,人类一直忙于制造工具和机器以减轻工作负担,自动化是机器代替人过程的最新发展阶段。自动化与宇宙飞船一样属于先进技术,但是与其相关的一些想法已有将近200年的历史了。1784年发明的蒸汽发动机是机械自动化控制最早的例子之一。二战期间,美国科学家发明了
admin
2011-01-10
64
问题
Because of its widespread use geographically, and because of the large number of people who speak it, English has been adopted as the language of aviation and air traffic. English has continued as one of the important languages of commerce, as the sphere of political and economic influence of the English-speaking nations has extended beyond the boundaries of England. The use of English in international diplomacy is strengthened by its acceptance as on of the official languages of the United Nations.
For thousands of years man has been busy making tools and machines to make his work easier. Automation is the latest stage in the process of replacing man power with machine. Automation is as up-to-date as space flight, yet some of the ideas behind it are nearly 200 years old. The steam engine invented in 1784 is one of the first examples of the automatic control of machinery. A big step toward automation was taken when the first electronic computer was devised by American scientists during World War Ⅱ.
选项
答案
几千年来,人类一直忙于制造工具和机器以减轻工作负担,自动化是机器代替人过程的最新发展阶段。自动化与宇宙飞船一样属于先进技术,但是与其相关的一些想法已有将近200年的历史了。1784年发明的蒸汽发动机是机械自动化控制最早的例子之一。二战期间,美国科学家发明了第一台电子计算机,这使人类向自动化迈出了一大步。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/E2cO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Ingeneral,theancientRomanswereapracticalpeople.
Norevolutionsintechnologyhaveasvisiblymarkedthehumanconditionasthoseintransport.Movinggoodsandpeople,theyhav
Wheneverwehearofanaturaldisaster,wefeelsympathetictothepeopletobeaffected.
ItseemsincredibletomethatLatinisnottaughtinschoolsasamatterofcourse,especiallyinacountrythatisforeverlam
Inthe1998’sfloodinChinaalargenumberofvictimssufferedthelossoftheirhomes.
Theytrytobeassiduousandearnestandseetoitthattheyfinishtheirworksmoothly;theynevergiveanythoughttopersonal
Thatuniversityhasproducedalargenumberofsocialcelebrities,includingfourPresidentsandthreeSpeakers.
我国金融改革的不断深化将为外资银行与中资银行的合作带来新的机遇。银监会鼓励外资银行通过参股中资银行,在业务、客户和市场方面获得突破;同时,在公司治理、内控、风险管理和经营理念方面带来先进的经验和做法,使中、外资银行在合作中共同获得发展。作为深化金
A、Ispentanhoureachonpsychologyandmathematics.B、Istudiedmathematicstwiceaslongaspsychology.C、Iworkedforfourh
DreamFunctions Dreamingisacommonphenomenon.Practicallyallpeopledream,althoughwhethertheycan【1】________themisa
随机试题
A.心通口服液与橘红痰咳颗粒B.脑立清丸与六味地黄丸C.天麻丸与人参再造丸D.内消瘰疠丸与磁朱丸E.附子理中丸与黄连上清丸因配伍禁忌而不宜合用的药组是()。
(2001年第33题)关于脂肪变性的描述,正确的是
患者女性,54岁。继往体健。1周前无意中发现左颈部一包块。无低热、盗汗、乏力及心慌。查体:左颈部锁骨上区触及一直径约2cm包块,质硬,无压痛。穿刺细胞学示转移性低分化鳞状细胞癌。肿瘤原发灶部位可能性最小的是
A.甲睾酮B.雌二醇C.炔雌醇D.黄体酮E.地塞米松与亚硝基铁氰化钠反应生成蓝紫色的阴离子复合物的是
血浆脂蛋白中分子直径最大的是
流行病学的三类偏倚为
情景描述:某服装厂,共2层,层高为6m,每层建筑面积为4000m2,且每层划分为1个防火分区。该厂房的正北面是耐火等级为二级的4层铝粉厂房,层高为4.5m,正南面是耐火等级为二级的3层食用油仓库,西面是耐火等级为三级的2层印染厂,东面是耐火等级为二级的6层
听证制度是指行政机关在作出影响相对人权利义务的决定之前,举行有()参加的会议,听取其意见,接受其提供的证据材料,并可与之辩论、对质,然后根据核实的材料作出行政决定的一种较正式、严格的程序制度。
Internet中,用于连接多个远程网和局域网的互联设备主要是
John:OhAnne,thatwasawonderfuldinner.That’sthebestmealI’vehadinalongtime.Anne:Oh,thankyou!Thankyouvery
最新回复
(
0
)