首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
她笑了笑,又转了一回弹槽滚儿,对他说,“如果是空枪,俺就依你!”说完,重新举起了小左轮。她的手有点儿抖,瞄了许久,突然,颓丧地放下枪,好一时才说,“俺不认命了,只求你从今以后别再当匪,好生与俺过日子!” 他愕然,呆呆地望着她,像是在编织着一个梦幻。
她笑了笑,又转了一回弹槽滚儿,对他说,“如果是空枪,俺就依你!”说完,重新举起了小左轮。她的手有点儿抖,瞄了许久,突然,颓丧地放下枪,好一时才说,“俺不认命了,只求你从今以后别再当匪,好生与俺过日子!” 他愕然,呆呆地望着她,像是在编织着一个梦幻。
admin
2014-03-03
70
问题
她笑了笑,又转了一回弹槽滚儿,对他说,“如果是空枪,俺就依你!”说完,重新举起了小左轮。她的手有点儿抖,瞄了许久,突然,颓丧地放下枪,好一时才说,“俺不认命了,只求你从今以后别再当匪,好生与俺过日子!”
他愕然,呆呆地望着她,像是在编织着一个梦幻。
“你命不好,我愿意跟你去受罪。”她不知为什么眼里就闪出了泪花儿。
他疑惑地走过去,接过那枪一看,惊呆如痴。
“俺转了两次,可那子弹仍是对着枪管的!”她哭着说。
“那时候,俺真想打死你,可一想你命这般苦,就有点儿可怜你了。你不知道,俺也是个苦命的人啊!”
选项
答案
Smiling, she rotated the magazine again and said, "If there’s no shot, I’ll be your wife." With this she raised the small revolver again. Her hand a little shaky, she aimed at him for a long time, but suddenly put down her gun in dejection. "I won’t accept what fate decides anymore," she finally said. "I only beg you not to be a bandit anymore and to start a new life with me."
He was stunned, staring at her blankly as if making up a dream.
"You were born with a bad life, but I’m willing to be your wife and suffer with vou." she said, tears mysteriously welling up her eyes.
Perplexed, he walked overr picked up his gun for a look, and was dumbfounded.
"I rotated it two times, but each time the bullet landed at the breech." she cried.
"At that moment, I really wanted to kill you, but when I thought of your miserable life, I felt a little sorry for you. You don’t know, but I also have had a bad life."
解析
本篇节选自著名小小说高手孙方友先生的《女票》,文字简洁、跌宕起伏。《女票》属于传奇小说,翻译时须兼顾风格,文中出现不少地道的口语,翻译时,须注意句子的分合。
弹槽滚儿……枪管……:此处出现了对应的英语单词本身比较常见,但使用了其较为生僻的意思。分别译为“magazine”、“breech”。
俺不认命……你命不好……可一想你命这般苦……俺也是个苦命的人啊……:短短一段文字,出现了四次“命”,带有浓厚的中国文化特色。因为英语中没有相应的词语和相同的文化概念,故只能采用释译的方法,单独处理。“俺不认命”译为“I won’t accept what fate decides anymore.”, “你命不好”译为“You were born with a bad life.”, “可一想你命这般苦”译为“when I thought of your miserable life”, “俺也是个苦命的人啊”译为“I also have had a bad life.”。
呆呆地:这里表示“出神地”、“茫然地”、“毫无表情地”,故译为“blankly”。
她不知为什么眼里就闪出了泪花儿:地道的英语表达习惯多用物作主语,原文中的“为什么”可以理解为“神秘地”、 “不知道原因地”,故整句可译为“tears mysteriously welling up her eyes”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/EIpO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
BillGates,thenstillMicrosoft’sboss,wasnearlyrightin2004whenhepredictedtheendofspamintwoyears.Thankstoclev
EndtheUniversityasWeKnowIt1.ProblemsconfrontingAmericanuniversitiesA.impracticalgraduate(1)(1)______B.isolated
Whatisthesinglelargestproblemfacingthehealthcaresystemtoday?
EmilyDickinsonwasregardedmainlyasa(n)______.
______meaningiswhatiscommunicatedbyvirtueofwhatlanguagerefersto,usuallycoloredwithemotions.
TheHeadofStateofAustraliais______.
WhowasthefirstPrimeMinisterofthenewCanada?
AustralianTherearetwocommonsetimagesoftheAustralianmale:a)the【1】andNeanderthalmale--greatforabillanda
ThelargestcityinAustraliais______.
A、Art.B、French.C、German.D、Chemistry.A
随机试题
物体的三视图是指_______、_______和左视图。
依行政行为是否享有法律规定的幅度和余地,行政行为可以分为()。
应用伯努里方程时,不一定要求( )。
利率为r,按月计息,则半年的有效利率为()。
本工程面层属于( )路面。王某的行为中正确的是( )。
当前教师队伍中存在着以教谋私,热衷于“有偿家教”的现象,这实际上违背了()。
党的十八届四中全会决定指出,中国特色社会主义道路、理论体系、制度是全面推进依法治国的根本遵循。这一论点的主要哲学依据是()。
(2001年联考)中央气象台进行天气预报,先用计算机解出描述天气演变的方程组,“算”出未来天气。天气预报员通过分析天气图、气象卫星等资料,再根据经验的累积,作出未来3—5天的具体天气预报。每天上午8点,中央气象台联网各地气象台,进行天气会商,首席预报员把大
东方公司2011年1月1日从证券市场上购入西方公司30%的股份,实际支付价款960万元(含支付的相关税费10万元),对西方公司的经营和财务政策有重大影响。已知西方公司2011年1月1日的所有者权益合计为3000万元,可辨认净资产的公允价值为2500万元
Microsoft提出什么概念,使得系统可以在不同硬件上平稳转换?
最新回复
(
0
)