首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passage from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
Interpret the following passage from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
admin
2019-09-14
51
问题
Interpret the following passage from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin.
下面你将听到的是一段有关昆明和利物浦友好合作的讲话。
I am delighted to witness the signing of Liverpool’s friendship agreement with China’s Kunming City. The partnership will see the two cities build on existing ties and work together to create a positive, mutually beneficial relationship. The agreement is the result of a meeting between the vice mayor of the Kunming municipal government and the Liverpool mayor in September 2015. The meeting enabled the two sides to explore how the two cities can mutually benefit from closer ties.
Following on the positive discussions between the two city officials, we’re delighted to be in Kunming to inaugurate our close partnership with this great city. I see our relationship with a city from China as a key element in Liverpool’s future growth. This relationship creates a very positive platform for our two cities. It helps us to deliver sustainable economic and social benefits by collaborating on a broad range of activities, including trade and investment, science and technology, creative culture, and tourism.
We’re excited at the prospect of welcoming the Kunming delegation to Liverpool for the International Festival for Business next year and look forward to further developing our relationship over the coming years. Liverpool is a vibrant and exciting city, which offers great opportunities for investment and we’re very pleased to be exploring this potential with Chinese organizations and businesses. Our visit to Kunming will help us identify great opportunities and strengthen our engagement with China.
In addition, there is fantastic potential to share and explore each other’s diverse cultural heritage, creating a rich, vibrant dialogue and positive exchange of ideas. And the two sides will collaborate on promoting the "Overseas Kunming Week" in Liverpool later this year. There is also the potential to host a Liverpool event in Kunming. The successful outcome of this visit boosts our cooperation and strengthens our cultural and commercial links with cities across southwest China.
The British Consulate has been working closely with Liverpool to support its growing city-to-city relationships in China through a year-long project that focused on urban development, healthcare, and creative culture. The two cities have already worked together on environmental protection, medical insurance, and key technologies. Liverpool Wild Flower Protection Center also signed a memorandum of understanding with Kunming. A medical delegation from Liverpool visited Kunming in March 2015.
选项
答案
我非常高兴在这里见证利物浦和中国昆明签订友好合作协议。这项合作协议将促进两个城市在已有基础上共同努力建设一种积极互利的关系。该合作协议是基于昆明市副市长与利物浦市长2015年9月会晤时所达成的意向。这次会晤使双方可以探讨如何加强联系,开展互利合作。 为了跟进我们两个城市领导人会晤讨论达成的意向,今天我们很高兴来到昆明,与这座伟大的城市正式缔结友好合作关系。我认为,与中国城市建立友好合作关系对于利物浦市未来的发展十分重要。这样的友好关系为我们两个城市创造了一个积极互动的平台,使我们可以在贸易、投资、科技、创意文化及旅游等领域开展广泛合作,取得可持续的经济和社会效益。 昆明代表团将到利物浦市参加明年的国际商业节及相关活动,这使我们感到兴奋。我们希望在今后继续深化双边的友好联系。利物浦是一座令人振奋的城市,拥有绝佳的投资机会。我们非常希望与中方机构和企业拓展合作机会。此次访问昆明将帮助我们找到好机遇,加强与中国的交流。 除此之外,我们在多元文化领域有巨大的合作潜力可以挖掘,可以进行内容丰富、充满活力的对话和思想交流。两市将相互协作,共同推动今年晚些时候昆明市在利物浦市举办的“海外昆明周”。利物浦市很可能也会在昆明举办类似活动。此次利物浦代表团访问昆明取得的成果将促进双方的合作,推动我们与中国西南部城市的文化与商贸交流。 英国领事馆一直在与利物浦密切合作,支持我们与中国城市不断发展关系。我们搞了一个一年的项目,以城市发展、医疗健康和创意文化产业交流为核心来推动发展城际关系。双方城市已经在环境保护、医疗保险和重要科技领域开展了合作。利物浦野花保护中心已经与昆明签订了谅解备忘录。利物浦的一个医疗代表团也于2015年3月访问了昆明。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/EuuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Readthefollowingpassage.Atitspeak,theRomanEmpireruledmuchoftheMediterraneanandNorthernEurope.Romanterrito
Youwilllistentopartofalectureandansweraquestionaboutit.Afteryouhearthequestion,youwillhave20secondstopr
Youwillreadashortpassage,listentoatalk,andansweraquestionaboutthem.Afteryouhearthequestion,youwillhave30
Readthefollowingpassage.TheUnitedStatescurrentlyhashigh-speedrailwaylinesontheEastCoastofthecountry.TheE
Youwilllistentopartofalectureandansweraquestionaboutit.Afteryouhearthequestion,youwillhave20secondstopr
Youwillreadashortpassage,listentoatalk,andansweraquestionaboutthem.Afteryouhearthequestion,youwillhave30
"Characteristicssuchasthesize,growthandcomplementarityoftheChineseeconomycreateuniqueopportunitiesforEurope,"th
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
随机试题
当发生有机磷农药中毒时可出现()。
PRECEDE—PROCEED模式揭示健康教育计划设计、执行及评价是一个【】
(2005年)固定成本是总成本费用的一部分,它是指其中的()。
非理性:指在人的认识过程中,不以理性思维为基础的精神要素以及不能被逻辑思维的概念所包含的主体心理形式。以下认识过程属于非理性因素的是()。
在制造业领域,面对人力成本的快速上涨,企业对于工业机器人的需求日益迫切。在全球范围内,工业机器人、3D打印、人工智能等技术为美国等西方国家制造业回升提供了有力支撑。这预示着未来不久工业机器人或将掀起新的工业革命,占据技术优势的国家的制造业成本将大幅下降。一
分析下列句子,是单句的,则用成分分析法分析并指出其类型,是复句的则分层并指出其类型。(主谓之间用“//”隔开,主语中心语用表示,谓语中心语用“__”表示,宾语中心语用表示,定语用“()”表示,状语用“[]”表示,补语用“<>”表示,插入语用下画
社会主义的根本任务是解放和发展生产力。确立这一根本任务的依据包括
[*]
【B1】【B3】
A、Theman’sgraduation.B、Thecouple’sengagement.C、Theman’ssmoking.D、Theman’sstress.CWhatisthemaintopicofthisconv
最新回复
(
0
)