首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2014-11-09
78
问题
Passage 1
各位朋友,今天我想谈谈我对语言的一些看法。人们聚在一起,无论做什么总离不了说话。我们生活在语言的世界里。
我们对家人说话,对朋友说话,对同事说话,我们还对陌生人说话。我们在电话里说话,我们回答问题时还要说话。
除了睡觉之外,我们很少有不说话的时候,我们是这个星球上唯一能说话的动物。
拥有语言,确切说是拥有创造性的语言,较之任何其他属性更能将人类同其他动物区别开来。
欢迎大家参加“上海一日游”!我叫王艳,是大家的导游。希望大家能在上海度过一段美好而难忘的时光。
上海位于东海之滨,是中国最大、最发达的城市,也是中国的经济和金融中心,已名列世界大都市之林。
上午我们将先参观上海博物馆,然后到南京路购物,接着游览豫园并在城隍庙品尝地道的上海小吃。
下午我们将赴浦东的东方明珠电视塔和世纪公园,晚上将登船游览黄浦江,欣赏美丽的外滩夜景。
选项
答案
Welcome to "One Day Tour of Shanghai"! I’m Wang Yan, your tourist guide. I wish all of you a good and memorable time in Shanghai. Shanghai is located at the coast of the East China Sea. It is China’s largest and most developed city, as well as China’s economic and financial centre. It is now one of the metropolises in the world. In the morning we will first visit Shanghai Museum. Then we will go to Nanjing Road for shopping. After that we will visit Yu Garden and enjoy the true flavour of authentic Shanghai snacks at Chenghuang Temple. In the afternoon we will leave for Pudong to visit the Oriental Pearl TV Tower and the Century Park. In the evening we will embark on a yacht for a cruise along the Huangpu River to enjoy the beautiful night views along the Bund.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FZ0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
林某,80岁,脑梗后长期卧床,此次因吸入性肺炎入院,高热不退,时有躁动,不宜行周围静脉输液,医嘱要求行锁骨下静脉穿刺。
在合同谈判阶段双方谈判的结果一般以( )的形式出现。
市场资金总量变动率超过临界值,则表明有可能()。
基金实际投资绩效在很大程度上决定于()。[2014年6月证券真题]
(一)某报纸发布了皇家别墅预售广告,广告文字部分的主要内容提到:楼房由多次获得鲁班奖的建筑公司设计开发,位于市区与新崛起的开发区中间,距市中心开发区仅需l5分钟车程。高速公路建成通车后,到达机场仅需20分钟。楼房所在的地区将建成本市的商贸金融区,
()被誉为“中国17世纪的工艺百科全书”。
广泛深入地做好对群众的宣传、教育和组织工作,应注意()。
三国时曹操命张辽引3000军为先锋,备14日口粮,临行前又恐兵力不足,临时又调来1200军,但并未来得及调集粮草,张辽在行军途中命将士每人口粮减少,则其粮草可支持
TrafficisaperennialprobleminHongKong.Overtheyearsmanysuggestionshavebeen【C1】______toeasetransportdifficulties.
—So,whatdidyouthink?—Really,notatallbad.She’sdifferentfromhowsheappearsonTV,thatactress,isn’tshe?—Yes,
最新回复
(
0
)