首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的烹饪艺术不仅限于满足人们的口福那么简单,它还强调体现食物的审美价值,所做菜品应该色、香、味俱全。菜品的色泽必须让人赏心悦目,而色彩的协调在菜品制作的过程中就已经了然在心了。 菜品中不同层次的味道也应像菜品的各种颜色一样保持协调。中国菜有五种基
中国的烹饪艺术不仅限于满足人们的口福那么简单,它还强调体现食物的审美价值,所做菜品应该色、香、味俱全。菜品的色泽必须让人赏心悦目,而色彩的协调在菜品制作的过程中就已经了然在心了。 菜品中不同层次的味道也应像菜品的各种颜色一样保持协调。中国菜有五种基
admin
2015-12-25
162
问题
中国的烹饪艺术不仅限于满足人们的口福那么简单,它还强调体现食物的审美价值,所做菜品应该色、香、味俱全。菜品的色泽必须让人赏心悦目,而色彩的协调在菜品制作的过程中就已经了然在心了。
菜品中不同层次的味道也应像菜品的各种颜色一样保持协调。中国菜有五种基本的口味:酸、甜、苦、辣、咸。烹调时切忌出现令人不快的气味,或某一种气味盖过了其他气味。中国的烹饪艺术大致包含四个方面:配料的挑选、刀工和装饰、火候的把握和烹调方法。
选项
答案
The art of Chinese cooking has always extended far beyond the simple need to satisfy the stomach. Attention is also paid to the aesthetic appreciation of food, and careful consideration is given to the aroma and appearance of a dish as well as its flavor. The color of a dish has to be satisfying to the eye, and the balance of colors is kept in mind during its preparation. Different tastes should balance each other as the colors do. The Chinese cuisine is based on five tastes. They are: sour, sweet, bitter, hot, and salty. The sense of smell is satisfied by avoiding all unpleasant smells, as well as those strong ones which might dominate the rest. Chinese cooking art basically includes four aspects: the selection of ingredients, cutting and garnishing, temperature, and cooking techniques.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/G9e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的电商(e—commerce)巨头们开始利用这一商机,通过打折促销吸引顾客,提高销售收入。天猫(Tmall.com)双十一一
现在中国越来越盛行西式婚礼,但是还是有很多年轻人选择中式婚礼。结婚当天,新郎要在亲朋好友的陪同下去新娘家迎娶新娘。当他们到达婚礼地点时,音乐和鞭炮声随即响起,而身穿红色裙装的新娘将会在一片喜庆的气氛中被领上红毯。新人在叩拜(kowtow)天地、父母和夫妻交
中国面临的最严峻的挑战之一就是人口老龄化(agingpopulation)。专家称在未来四十年内,中国老年人口将接近5亿,占据人口总数的三分之一。这无疑给中国经济增长带来了巨大的压力,但这也意味着更多的商机。人口老龄化将为养老院(nursinghome)
汉字源于远古时期对自然景物的简单描摹,如树木、河水、山川、人物等。这些描摹实际上就是象形文字(pictograms)的萌芽。甲骨文(Oracles)是刻在龟壳和兽骨上的古老文字,是汉字最早的形式。汉字的创造和应用对中华文明的发展起到了重要作用。汉字对世界文
麻将(Makjong)是一种来自中国的四人玩的游戏。每副麻将有136张牌(tile),一般用竹子、骨头或塑料制成。麻将是一种需要技术、策略、计算和一定运气的游戏。麻将在中国十分受欢迎,流行于社会各个阶层和领域。有人认为它是中国传统文化的重要组成部分,也有人
A、Bacon.B、Mushrooms.C、Italianchicken.D、Onions.C细节题。对话中女士说:“我们有意大利式香肠、火腿、蘑菇、洋葱、菠萝、青椒、咸肉和西红柿。”因此没有提到的是C。在看到题目中列举的菜名时,就应该意识到这是
中国的饺子是春节最重要的食物之一。由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中
《清明上河图》(AlongtheRiverDuringtheQingmingFestival)描绘的是北宋都城汴京在清明时节繁华热闹的景象。清明上河是当时的民间习俗,人们可以借以参加商贸活动,就像今天的节日集会一样。全图规模宏大,结构严谨,大致
中国的饺子是春节最重要的食物之一.由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中
泼水节(Water-SplashingFestival)是傣族最隆重(ceremonious)的传统节日。它通常在阳历(solarcalendar)的四月中旬,通常是在清明节10天之前或之后,并持续三到七天。泼水节是傣历新年,也是影响最大,云南省大量少
随机试题
驾驶人违反交通运输管理法规发生重大事故使公私财产遭受重大损失的可能处3年以下徒刑或拘役。
在“新幻灯片”中输入文字的方法是()。
小剂量多巴胺应用表现为
根据《世界人权宣言》下列哪一项属于经济、社会和文化权利?()
下列既可以构成该承包商的施工索赔依据,又可以构成其索赔证据的是()。
填方施工结束后,工程质量查验的内容有()。
划拨建设用地使用权时,如不办理出让手续,则转让方应当把所获得的土地收益()。
下列有关无形资产转让的会计处理中,正确的是( )。
简述评定健康的标准及其影响因素。
A、TurnonthetelevisionB、ChangethechannelimmediatelyforthewomanC、ContinuewatchingthenatureprogramD、Checktoseewh
最新回复
(
0
)