首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
无声即沉默。沉默有各种各样。 腹中空泛,思想一片苍白,故无言可发,这是沉默。热情已如柴薪尽燃,故而冷漠处世,无喜无悲,无忧无愤,对人世的一切都失去兴趣和欲望,这也是沉默。有过爱,有过恨,有过迷茫,有过颖悟,有过一呼百应的呐喊,有过得不到回报的呼唤,
无声即沉默。沉默有各种各样。 腹中空泛,思想一片苍白,故无言可发,这是沉默。热情已如柴薪尽燃,故而冷漠处世,无喜无悲,无忧无愤,对人世的一切都失去兴趣和欲望,这也是沉默。有过爱,有过恨,有过迷茫,有过颖悟,有过一呼百应的呐喊,有过得不到回报的呼唤,
admin
2017-06-12
79
问题
无声即沉默。沉默有各种各样。
腹中空泛,思想一片苍白,故无言可发,这是沉默。热情已如柴薪尽燃,故而冷漠处世,无喜无悲,无忧无愤,对人世的一切都失去兴趣和欲望,这也是沉默。有过爱,有过恨,有过迷茫,有过颖悟,有过一呼百应的呐喊,有过得不到回报的呼唤,然而却守口如瓶,只是平静地冷眼看世界,这是沉默。饱经忧患,阅尽人生百态,胸有千山万壑的屐痕,有江河湖海的涛声,然而却深思不语,这也是沉默。
一把价值连城的意大利小提琴,和一只被随手削出的芦笛,不去触动它们,便都是沉默,但沉默的内涵却并不一样,即便永远不再有人去触动它们,你依然可以想象听见它们可能发出的决然不同的鸣响。一块莹洁无瑕的美玉,和一块粗糙的土砖,放在那里也都是沉默。然而谁能把它们所代表的内容划一个等号呢?
选项
答案
Speechlessness is caused by an empty head or a blank mind—that is silence. Enthusiasm fades like dying embers, thus leading to cynicism and indifference to life, which arouses neither happiness nor sadness, neither worries nor anger, without any interest in and desire for anything—that is silence. Despite all the experiences of love and hate, of disorientation and reorientation, of order-giving that was answered by hundreds and calling that was not answered by a single soul, he keeps his mouth shut, but only watches the world calmly—that is also silence. With suffering and hardship, readings of all kinds of human conditions, footprints left in mountains and valleys and sounds of rivers and oceans cherished in the heart, he is deep in thought—that is still silence.
解析
1.要求翻译的四句都是由短句组成的长句,若采用直译法,既显得冗长哕嗦,又表达不清,故可先确定原句的中心意思,然后采用句式转换法进行转译,原文中的“这是沉默”可直译并用破折号与前文隔开,这样句子结构显得比较严密。画线部分第一句表达的中心意思是“无言可发是沉默”,可以把原文中前两个分句的主谓结构转换成英语中的名词短语。词语选择上,“腹中”对应的英文应该是head或mind。
2.画线部分第二句中的短句可采用英语短句或从句的形式翻译,既能清楚地表达出原文意思,又可保证句子的严谨性。
3.画线部分第三句的中心意思是“守口如瓶,只是平静地冷眼看世界,这是沉默”,把前六个短句用Despite介词短语译出,并列作句子的状语;根据前文的“爱”和“恨”可知,“迷茫”和“颖悟”应该是相对的,故翻译成disorientation和reorientation。
4.画线部分第四句表达的重点是“深思不语也是沉默”。“饱经忧患”根据意思可译为with suffering and hardship。 “千山万壑”可以用复数的形式表示数量之多,译为mountains and valleys。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/H2sK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheAmericanliteratureinmodernperiodisdividedintotwopartsbytheeventof
WhatisthesenserelationbetweenSentenceA"John’scomputerneedsrepairing"andSentenceB"Johnhasacomputer"?
朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求、干涉和控制。朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交:反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬。不然,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。每个人都希望拥有自己的私密空间,朋友之
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在的城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年增长10%。仅举一个可以看得见的城市加速扩展的例子,上海目前每小时要增加十栋楼房和一百平方米的马路,且这
Theyareawarethatthereisadifferencebetweenbeinglovingandactingloving,betweenbeingstupidandactingstupid,betwee
...andtherewasinterspacefarlargerbetweenthemofmeadowsandforestlawns.
冬天,在四周围都是山地的这里,看见太阳的日子真是太少了。今天,难得雾是这么稀薄,空中融融地混合着金黄的阳光,把地上的一切,好像也罩上一层欢笑的颜色。我走出了这黝黯的小阁,这个作为我们办公的地方(它整年关住我!),我扬着脖子,张开了我的双臂,恨不得
Thedebateaboutproblemdrinkingandhowtostopitnowadayscentresmostontheworking-classyoung.Theyare【M1】______highly
A、ShewillstayinChicagoforthreemonths.B、She’llbeworkingingreeninitiatives.C、She’llfinishhergraduationprojectat
(1)WhenoutsourcingcompanyKeaneInc.hiredJyotiTaneja10monthsagotoworkinitsGurgaon,India,offices,herparentswere
随机试题
受个体生物组织制约的不以人的活动目的和内容为转移的,表现在心理活动强度、速度、灵活性等动力方面典型的、稳定的心理特征,是指人的()
A.乙肝五项为HBsAg、HBeAg、抗-HBc阳性B.抗-HBs、抗-HBe、抗-HBc阳性,HBV-DNA阴性C.抗-HBs阳性D.抗-HAVIgM阴性,抗-HAVIgG阳性E.HBsAg、抗-HBc阳性,抗-
如图所示,在不透水层之上有一砂壤土山丘,其左边是蓄水池A。为测量山丘土壤的渗透系数,在山丘的右边挖有探槽B,已知水池水位13m,探槽水位8m,不透水层的高程为5m,水池和探槽水平距离l=500m。根据实验,测量出探槽每日单宽出水量为23.76L/m。求砂壤
证券公司开展期货介绍业务,其对外担保及其他形式的或有负债之和不得高于净资产的(因证券公司发债提供的反担保除外)()。
商品流通企业的战略类型不包括()。
抽样的方法一般有()。
审判人员、检察人员、侦查人员必须依照法定程序,收集能够证实犯罪嫌疑人和被告人有罪、犯罪情节重的各种证据。()
依次填入下面文字横线处的词语,最恰当的一组是()。要接受并欣赏一种艺术,需要相当长的一个过程,那就是需要逐渐地去__________,去__________,去__________,去__________,这样,才能培养起对它的兴趣和爱好。
简述艺术与政治的关系。(江苏师大2019年研;北影2018年研;赣南师大2018年研;华南理工2017年研;东华大学2017年研;青岛大学2016年研;华东师大2015年研;东北师大2013年研)
设有高校选课系统,需要对学校的系信息、教师信息、课程信息、学生信息、学生选课信息进行管理。已知系(DEPT)信息包括系编号(DeptNO)、系名称(DeptName);教师(1’eacher)信息包括教师号(1’NO)、教师名(TName);课程(Cour
最新回复
(
0
)