首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
工业部门和政府机构两个方面都必须对航空试验设备的规划和研制工作有个明确的指导思想。这种指导思想必须根据基本技术发展趋势,仔细地把发展件设备规划同技术目标和商业目标联系起来。规划获准的环境条件会对这样的规划产生强烈的影响。通常,最困难的问题是能否及早筹集大笔
工业部门和政府机构两个方面都必须对航空试验设备的规划和研制工作有个明确的指导思想。这种指导思想必须根据基本技术发展趋势,仔细地把发展件设备规划同技术目标和商业目标联系起来。规划获准的环境条件会对这样的规划产生强烈的影响。通常,最困难的问题是能否及早筹集大笔
admin
2022-06-23
120
问题
工业部门和政府机构两个方面都必须对航空试验设备的规划和研制工作有个明确的指导思想。这种指导思想必须根据基本技术发展趋势,仔细地把发展件设备规划同技术目标和商业目标联系起来。规划获准的环境条件会对这样的规划产生强烈的影响。通常,最困难的问题是能否及早筹集大笔基建投资,以便适时提供设备,满足实际研制工作的需要。
人们通常根据飞行任务的类型来考察各种各样的未来航空器,并试图从下述五个重要方面来判断基本的技术发展趋势:总重、尺寸、飞行高度、最大飞行进度以及提供的推力与功率。在所有这五个方面都存在着明显的发展趋势,它们强烈显示出对新设备的需求。
选项
答案
It is necessary for the industrial sector and government agencies to institute explicit guiding ideology for the planning, research and manufacture of aeronautical test facilities. This guiding ideology has to connect planning and development of facilities with both technical and commercial goals, following the trend of basic technological development. The condition for the approval of planning exerts a strong influence over it. Normally, the most difficult part is to raise a large sum of fund for capital construction as soon as possible so that equipment will be provided in time and research needs fulfilled. Various future aircrafts are usually examined on the basis of flight mission types, and basic technological development trend is predicted based on following five crucial factors; total weight, size, flight altitude, maximum flight speed and propulsive force and power. Distinct development trend has been evident in all these five factors, showing a strong need for new facilities.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HC5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
keyencryptiontechnology
亚欧首脑会议
抢占科技制高点
科学发展观
构建两岸关系和平发展框架
微笑,永远是微笑者个人的专利,它既不能租,又不能买;既不能借,又不能偷。微笑,是微笑者心境的体现。这种笑脸又能产生多种功能:它能使某些人之间的生疏变成亲密,使某些人之间的隔阂变成融洽,它能使失意成为顺意,使烦恼成为愉快;它能使人们的心灵沟通,感情交融……
Crowdsourcingisthepracticeofobtainingneededservices,ideas,orcontentbysolicitingcontributionsfromalargegroupof
长妈妈,已经说过,是一个一向带领着我的女工,说得阔气一点,就是我的保姆。我的母亲和许多别的人都这样称呼她,似乎略带些客气的意思。她教给我的道理还很多,例如说人死了,不该说死掉,必须说“老掉了”;死了人,生了孩子的屋子里,不应该走进去;饭粒落在地上
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
孔子曰:“……故日与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所处者焉。”(《孔子家语》)【注释】鲍鱼之肆:卖咸鱼的地方,比喻小人集聚之处。
随机试题
细菌细胞壁的主要成分是
CT的膝关节扫描可见内外两侧的半月板,其密度均匀,CT值在
肠梗阻的典型x线表现为
紫外分光光度计的光源荧光分光光度计的光源
该轿车的财产所有权归()。傅某卖车的行为()。
(2012)常物性无内热源二维稳态导热过程,在均匀网格步长下,如图2.4—3所示的拐角节点处于第三类边界条件时,其差分格式为()。
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性。()
某数据库中有表Table_Good(GoodsID,GoodsNarne,SaleUnitPrice)和表Table_GoodsClass(CoodsClassID,CoodsClassNatne,Sum),对家用电器类商品进行分类显示,如果商品的单价高
Thispartistotestyourabilitytodopracticalwriting.Youarerequiredtowritealetteraccordingtothefollowinginforma
Theprospectsforwomenwhoarescientistsandengineersatmajorresearchuniversitieshaveimproved,althoughwomencontinuet
最新回复
(
0
)