首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
假期往往是快乐与压力相伴而行。你需要陪伴家人、购买和互赠礼物、拜亲访友、享用节日大餐、打折疯狂采购、组织和参加聚会等。 回归到日常生活节奏和相对更安静的工作场所,会使你因缺乏新鲜事物的刺激而精神不振。感到有点失落是一种正常的感觉;一旦回归到日常生活
假期往往是快乐与压力相伴而行。你需要陪伴家人、购买和互赠礼物、拜亲访友、享用节日大餐、打折疯狂采购、组织和参加聚会等。 回归到日常生活节奏和相对更安静的工作场所,会使你因缺乏新鲜事物的刺激而精神不振。感到有点失落是一种正常的感觉;一旦回归到日常生活
admin
2018-01-04
78
问题
I’m very happy to be invited and talk about communication pattern of different cultures. I will give my presentation based on my personal experience and observations as an American teacher in China. //
People in every culture tend to regard the way they do things as "normal". But in regard to ways of speaking, what may seem natural to one person may be odd or misunderstood by someone outside the culture. //
Communication patterns that cause confusion often center on indirect speech. Chinese and Americans can both speak indirectly, but their use of this speech pattern depends on many factors. //
Context is crucial to understanding the indirect speech, such as speakers’ economic and work position in society, where they were born and have lived, and how they identify themselves in relation to themselves and others.
The holiday season is both joyful and stressful at once. There is family to get along with, gifts to buy and return, people to visit, plenty of festive food to eat, sales to rush to, and parties to plan and attend.
Returning to the usual routine and quieter workplace can dampen your spirits just by the absence of exciting things to do. It is normal to feel a little low and that feeling will soon pass once the routine re-establishes itself.
After the many indulgences over the holiday period, it can leave you feeling a little out of shape. Having healthy food and keeping up regular exercises will enhance your mood and help you return to good shape.
If you’re worried about not keeping warm enough during the colder weather, such excellent choices as healthy, chunky, hot soups or vegetables will both warm and fill you up without carrying lots of calories.
选项
答案
假期往往是快乐与压力相伴而行。你需要陪伴家人、购买和互赠礼物、拜亲访友、享用节日大餐、打折疯狂采购、组织和参加聚会等。 回归到日常生活节奏和相对更安静的工作场所,会使你因缺乏新鲜事物的刺激而精神不振。感到有点失落是一种正常的感觉;一旦回归到日常生活,就会很快走出阴影。 在假期的尽情放纵之后,你的身材可能有些走形。良好的饮食和有规律的运动会让你保持好心情,并帮助你恢复体型。 如果你担忧寒意渐浓的天气,健康而暖和的浓汤或蔬菜就不愧为很好的选项。你会觉得饱暖,也不用担心过高的热量。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Ip0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Atthebeginningofthetwentiethcentury,NorthAmericansocietyheld,asanideal,theNuclearFamily.Thispresumablyperfect
ThefactthatmostAmericansliveinurbanareasdoesnotmeanthattheyresideinthecenteroflargecities.Infact,moreAme
TheIntergovernmentalPanelonClimateChange(IPCC)wassetupin1988toassessinformationonclimatechangeanditsimpact.
Experimentshaveshownthat160decibelsofnoisearelethalforsmallfur-bearinganimals.
Anothercriticalfactorthatplaysapartinsusceptibilitytocoldsisage.AstudydonebytheUniversityofMichiganSchoolo
Thecarwasingoodworking______whenIboughtitafewmonthsago.
Theyreviewedtheinternationalsituationinwhichimportantchangesandgreatupheavalsaretakingplaceand______theirrespect
尊敬的来宾,女士们,先生们:早上好!我很高兴来参加《财富》全球论坛,也很荣幸在此与大家交流一下我的看法。27年前,“开放”对于中国还是一个很陌生的词汇。在27年问,国民生产总值增加了1,100%,平均增速达9.4%。开放给中国人民
信息通讯技术进步带来无限机遇,推动商务和生产走向高增值,并改善了香港公民的生活质量。同时,这一进步也在多方面带来了新挑战,例如信息安全、数码环境中知识产权及私稳保护、媒体交汇趋势下的适当监管模式方面。领先的数码经济体系需抓住机遇,接受挑战,才能稳居世界前列
下面你将听到的是一段有关美国银行在亚洲拓展金融业务的讲话。Ifyouthoughtmultimediawassomethingtobeenjoyedintheprivacyofyourhome,thinkagain
随机试题
在Excel中,要求B1至B5五个单元格中数据的平均值,则应使用函数()
A.腹泻,孕妇禁用B.有明确过敏史者C.结核菌素实验阳性,中耳炎者D.有抽搐史者E.对酵母过敏者上述哪项为接种卡介苗的禁忌()
男,36岁,进食时左侧下颌下区肿胀疼痛,进食后数小时方可逐渐消退。检查见颌下腺导管开口处红肿,轻压腺体导管口溢脓。本患者最可能的诊断是
张某因不服税务局查封财产决定向上级机关申请复议,要求撤销查封决定,但没有提出赔偿请求。复议机关经审查认为该查封决定违法,决定予以撤销。对于查封决定造成的财产损失,复议机关正确的做法是什么?()
在项目建设过程中,为了考核建设成果,一般要进行“三算”对比。这里的“三算”是指()。
下列选项中,关于植物的样方调查正确的是()。
在IC保险公司推出的退休基金计划中,小王每月月初投入500元。如果年利率为7.5%,月复利计息,10年后他的账户的余额为( )。不考虑任何费用扣除。
A、 B、 C、 D、 A
Thetwoboatsstartedoffinthedark.Nickheardtheoarlocksoftheotherboatquiteawayaheadoftheminthemist.TheIndi
Althoughmostpeoplereturnfrompackageholidaysreasonablysatisfied,thist,notalwaysthe【C1】______TakeforInstance,th
最新回复
(
0
)