首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国银行是中国历史最悠久的商业银行之一,成立于1912年。新中国成立后,中国银行成为国家外汇(foreign exchange)专业银行,承担外汇经营管理工作,为中国对外贸易发展和国家经济建设做出了重大贡献。2008年,作为北京奥运会和残奥会(Paraly
中国银行是中国历史最悠久的商业银行之一,成立于1912年。新中国成立后,中国银行成为国家外汇(foreign exchange)专业银行,承担外汇经营管理工作,为中国对外贸易发展和国家经济建设做出了重大贡献。2008年,作为北京奥运会和残奥会(Paraly
admin
2019-07-19
132
问题
中国银行是中国历史最悠久的商业银行之一,成立于1912年。新中国成立后,中国银行成为国家
外汇
(foreign exchange)专业银行,承担外汇经营管理工作,为中国对外贸易发展和国家经济建设做出了重大贡献。2008年,作为北京奥运会和
残奥会
(Paralympic Games)唯一银行合作伙伴,中国银行为奥运会提供了优质的金融服务。中国银行拥有一个独特的全方位金融服务平台,提供商业银行业务、投资银行业务、保险、资产管理、飞机
租赁
(lease)等金融服务,满足不同客户的复杂需求。
选项
答案
Established in 1912, Bank of China is one of the oldest commercial banks in China. After the founding of New China, it became a specialized foreign exchange bank responsible for managing China’s foreign exchange, making tremendous contributions to the development of Chinese foreign trade and national economic construction. In 2008, as the only banking partner of Beijing Olympics and Paralympic Games, Bank of China provided excellent financial services for Olympics. With a unique and comprehensive financial service platform, Bank of China offers commercial banking, investment banking, insurance, asset management, aircraft leasing, and other financial services, satisfying the complex demands of different customers.
解析
1.第一句的主语是“中国银行”,后面出现两个并列分句“是……”和“成立于……”。翻译时可将“成立于1912年”放在句首,使用过去分词短语作状语,译作established in 1912。
2.第二句较长,为了译文避免累赘,可将定语“承担外汇经营管理工作”处理成后置的形容词短语responsiblefor managing China’s foreign exchange;将“为中国对外贸易发展和国家经济建设做出了重大贡献”处理成现在分词结构的状语making tremendous contributions...。
3.“作为……”一般用“as+名词短语”结构来表达;“唯一合作伙伴”可以直译成the only banking partner。
4.最后一句中,“中国银行拥有一个独特的全方位金融服务平台”可使用“介词with+名词短语”结构表示“拥有……”,译作with a unique and comprehensive financial service platform;“满足不同客户的复杂需求”可使用现在分词结构,译作satisfying the complex demands of different customers,置于句末。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JSX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A)Reduce,reuse,andrecycle.RecyclinghasbecomeapartofAmericanlife.Italsoisanimportantpartofthewaste-processin
Usingacomputerorsmartphoneatnightcancauseustopileonthepounds,newresearchhasrevealed.Thestudyfoundalinkbe
A、TheytaughttheMesopotamiansaboutsquarenumbers.B、TheywerelessadvancedinmathematicsthantheMesopotamians.C、Theydi
A、Alaska.B、Oklahoma.C、California.D、Hawaii.C细节题。根据文章第三段ThehighestpointintheUnitedStates(OutsideAlaska)isinCalifornia
Nearlytwo-thirdsofbusinessesintheUKwantto【C1】______staffwithforeignlanguageskills.Frenchisstillthemosthighlyp
慢性疾病
沿海岛屿
职业前景
儒家思想(Confucianism)有时候被当作一种宗教,但它更是一种伦理体系。孔子是儒家思想的创始人。孟子(Mencius)和荀子都是先秦时期儒家学说的代表人物,都对儒学的发展做出过巨大贡献。儒家思想的核心是“仁”(benevolence),主张仁爱人之
5G指的是第五代无线技术,可实现更高的速度、更低的成本和更强大的连接功能。中国的三大电信运营商似乎正准备迎接5G竞赛,因为5G测试的频段(frequencyband)已经分配。基于这一技术,物联网、增强现实(augmentedreality)和虚拟
随机试题
古典管理理论的代表人物有()
患者,男,67岁。既往有膀胱炎病史。近半年来出现尿频,夜间需排尿4~5次,同时伴尿痛及会阴部不适感。直肠指诊触及前列腺较饱满、质软,伴轻度压痛。前列腺液镜检示白细胞15个/高倍视野。下列治疗措施中不恰当的是
典型的腹外疝不包括()
某企业进行人力资源需求与供给预测。经过调查研究与分析,确认本企业的销售额(万元)和所需销售人员数量(人)成一元线性正相关关系,并根据过去10年的统计资料建立了一元线性回归预测模型y=a+bx,其中,x代表销售额,y代表销售人数,回归系数a=52,b=0.0
我国多数著名风景名胜区一般都具有()等特点。
小学六年级的数学课上,张老师在讲授完税率的含义和算法后,在黑板上写出了一家饭店某个月的营业额,让同学们计算这家饭店需缴纳的营业税。根据加涅的信息加工理论,学生对饭店营业税的计算环节属于学习阶段中的()。
五人——甲、乙、丙、丁和戊聚在一起玩一种叫“三人玩”的游戏。游戏的每一圈只能由三人玩。下列是游戏的所有规则,它将影响到每圈游戏参加者的顺序和玩的圈数:①没有人可以连续玩三圈;②没有人可以连续两圈不玩;③每个人都必须玩三圈。如
调查表明,一年中任何月份,18至65岁的女性中都有52%在家庭以外工作。因此,18至65岁的女性中有48%是全年不在外工作的家庭主妇。以上哪项,如果为真,最严重地削弱了上述论证?
已知某商品的需求量Q和供给量S都是价格p的函数:其中常数a>0,b>0,又价格p是时间t的函数,且满足假设当t=0时价格为1,试求极限,并解释此极限值的含义.
队列是限定在表的一端进行插入和在另一端进行删除操作的线性表。允许插入的一端称作______。
最新回复
(
0
)