首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
If you want to run a company well, you should remember that there are four general policies to follow with employees. First,
If you want to run a company well, you should remember that there are four general policies to follow with employees. First,
admin
2011-01-10
43
问题
If you want to run a company well, you should remember that there are four general policies to follow with employees.
First, pay them what they are worth. When people begin with your company, they are rarely worth what they are paid, because you are investing in their future productivity. You should pay people low at the start, with higher payments once they are established and productive. And be open about the monetary value of the additional perks they get.
Second, you should make employees feel important. Build them positively and openly when praise is deserved. Temper this with negative motivation, pointing out where minor shortcomings are diluting the success that could be enjoyed. Avoid complacency by keeping employees slightly off-balance.
Third, make employees think for themselves. Sometimes by being nonspecific, you create the environment where employees adapt other ideas and learn how to apply them in the new situation.
Fourth, separate office life from social life. It is impossible to let your hair down with someone one night, and come down hard on them the next day.
You should also remember that if you have to fire employees, take a creative approach. Try to find a job for them somewhere else, and let the other company steal them away. However, if extreme action is called for, act decisively while respecting the feelings of the employee.
Never expect from your employees anything that you are not willing to do yourself. It’s more than a clich—it is sound business practice.
选项
答案
如果你想将公司办好的话,你应该记住,对于员工的管理,有四项总原则可以遵循。 第一,根据员工的价值支付薪水。员工刚开始在你的公司工作时,几乎都不值得拿到你支付他们的工资,因为你在为他们未来的生产能力进行投资。所以开始时给他们的工资要低,但一旦他们有成就了,生产力强了,就要给他们加薪。另外,要让他们了解他们所享受的额外福利的货币价值。 第二,你要让员工觉得自己很重要。当员工值得表扬时,公开、正面地鼓励调动他们,但也需要加点负面的动力,指出哪些小缺点破坏了本可以获得的成功。为避免员工自负,可让他们稍微有些紧张感。 第三,让员工多动脑筋。有时故意含糊笼统,你却创造了这样一种环境:员工善于灵活修正其它想法,并学会将这些想法运用于新的情况。 第四,将公务和社交生活分开。如果你头一天晚上无拘无束地与某人相处,而第二天就要板着脸训他,这几乎是不可能的。 你还应该记住,如果你不得不开除员工,你的做法最好有些创意,看看能否帮他们在别的地方找一份工作,或让其它公司把他们挖走。然而,当你不得不采取严厉的措施时,你就得果断行动,同时也要尊重员工的感受。 对待员工,要做到己所不欲,勿施于人。这不只是陈词滥调,而是健康的行业规矩。
解析
本文是一篇关于公司如何管理员工的讲话。讲话人就员工的管理,提出了管理人员应当遵循的四项总原则。应试者需要依次记下这四条总原则的核心内容。
本文需要应试者掌握一些管理方面的基础知识、常用词汇,并在较短的时间内记下讲话的每一个要点;通过长难句中的连接词和讲话人的语音、语调的变化,分清层次;根据汉语表达习惯,切分长句、增减词汇、转换词类,使译文符合目的语的表达习惯。
-基本素质采分点
下面的单词、短语是这篇文章考查的基础知识点,涉及惯用表达和相关知识领域的专有名词等,是应试者理解、翻译的关键。
1.general policy 总原则
2.productivity 生产能力
3.monetary value 货币价值
4.additional perk 额外福利
5.business practice 行业规矩
-结构理解采分点
下面是本文出现的长难句,要求应试者迅速理解句子大意,分析出句子中所包含的意群,转换成通顺、地道的目的语。在这个转换的过程中,应试者可以采取词类转换、语态转换、语序调整、增删词语、句子切分等翻译技巧。
1.If you want to run a company well, you should remember that there are four general policies to follow with employees.
原文句子结构分析如下:1)it引导的(条件状语从句)+(主句);2)主句句子结构:(主语)you+(谓语)should remember+that引导的宾语从句;“there are four general policies to follow with employees”是宾语从句,处理其中的“with employees”时,需要采取增词译法,具体说明四原则是针对“员工的管理”的。
2.When people begin with your company, they are rarely worth what they are paid, because you are investing in their future productivity.
原句句子结构分析如下:1)when引导的时间状语从句+主句;2)主句中嵌入一个because引导的原因状语从句;3)原因状语从句结构:(主语)you+(谓语) are investing in+(宾语)productivity;翻译原因状语从句时,需要调整语序,将其中的宾语移至谓语前面。
3.Sometimes by being nonspecific, you create the environment where employees adapt other ideas and learn how to apply them in the new situation.
原句句子结构分析如下:1)(主语)you+(谓语)create+(宾语)environment +定语从句;2)定语从句的句子结构:(主语)employees+(谓语1)adapt+(宾语1)ideas+and+(谓语2)apply+(宾语2)them;“where”是引导定语从句的关系副词,翻译时,可以省略不译。
4.However, if extreme action is called for, act decisively while respecting the feelings of the employee.
原句句子结构分析如下:1)it引导的(条件状语从句)+主句;2)从句结构:(主语)extreme action+(谓语)is called for;3)主句结构;(主语省略)+(谓语)act+(方式状语)decisively;翻译时,需要进行语态转换,将从句中的被动语态,转换成主动语态,并根据上下文,判断并补充主语。
5.Never expect from your employees anything that you are not willing to do yourself.
原句句子结构分析如下:(主语省略)+(谓语)never expect+(宾语)anything +(定语从句);目的语中有一个俗语与原句所表达的意思相同,翻译时,可以采用套译法,套用目的语中的俗语。
-言语表达采分点
应试者不仅需要从宏观上整体把握原文的结构、意思,还需要从微观上正确理解、表达一些重要短语、单词。
1.follow with 遵循
2.employee 员工
3.negative motivation 负面的动力
4.minor shortcomings 小缺点
5.keep...slightly off-balance 让……有些紧张感
6.adapt ideas 修正想法
7.office life 公务
8.creative approach 创意
9.steal...away 将……挖走
10.act decisively 果断行动
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JVuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whatdoestheprofessorimplythatarthistoriansshoulddo?
THERISEOFMOSCOW(1)TheriseofMoscowduringmedievaltimeswasafundamentaldevelopmentinRussianhistory.Moscowbeg
由于西藏地处“世界屋脊”,自然条件恶劣,也由于几百年落后的封建农奴制社会形成的各种社会历史条件的限制,西藏在全国还属于不发达地区。但是,50年的发展已经极大地改变了其昔日贫穷落后的面貌,西藏人民生活质量大大提高。社会经济的发展极大地丰富了人民的物质文化生
中华民族以勤劳智慧的民族品格、不懈进取的创造活力、自强不息的奋斗精神创造了辉煌的中华文明。
中国将始终不渝走和平发展道路。
Tourism,GlobalizationandSustainableDevelopmentTourismisoneofthefastestgrowingsectorsoftheglobaleconomyandde
1895年,中国在中日甲午战争中战败,陷入了深刻的国家危机,世界列强威胁要瓜分中国。那些忧患国家命运的知识分子要求改革,不仅工业和军事方面要改,政治体制也得改。康有为、梁启超和谭嗣同便是维新派的代表人物。康有为会同一千三百多名举人联名上书光绪皇帝,
一旦人与人之间的关系出现危机,每个人都会认为问题出在别人身上。所以每个人都有要改变他人的冲动。
一项最新的调查表明,埃及妇女在经济平等方面与本国男性差距最大。
亚投行亚洲基础设施投资银行(亚投行)是一个由中国政府提议成立的国际金融组织。这是一个多边的开发银行,意在向亚洲地区的基础设施项目提供财力。有些人将亚投行视为国际货币基金组织、世界银行、亚洲开发银行的竞争对手,这些银行由美国等发达国家主宰。
随机试题
下列各项会计处理中,正确的有()。(2012年)
司马迁用“桃李不言,下自成蹊”赞美()
A.弥漫性系膜细胞增生和系膜基质增多B.毛细血管内皮细胞和系膜细胞增生C.弥漫性上皮细胞足突消失D.肾小球基膜增厚、系膜细胞增生和系膜基质增多轻微病变性肾小球肾炎的病理学特点是
在传染病的预防工作中,国家尚未实行的制度是
颈椎前路手术后最危急的并发症是
刺激性呛咳或带金属音的咳嗽应首先考虑
女孩,6岁,有青霉素和牛奶过敏史,拟行乳牙滞留拔除术,术前利多卡因皮内试验阳性,红晕直径应超过
审核准则可以包括()。
教育心理学是介于心理学与______之间的交叉学科。
A、Hehadheardofthewondersacupuncturecouldwork.B、Dr.GongwasveryfamousinNewYork’sChinatown.C、Previousmedicaltr
最新回复
(
0
)