首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在社会发展的不同阶段,教育公平的含义不同。总的说来,教育公平意味着人人享有平等的教育机会。教育公平不仅关系到个人的命运,而且也是国家未来发展的保证。中国城乡教育公平缺失是引起关注的问题之一。在一些农村和偏远地区,学生的辍学率很高,教学设施相对落后,优秀师资
在社会发展的不同阶段,教育公平的含义不同。总的说来,教育公平意味着人人享有平等的教育机会。教育公平不仅关系到个人的命运,而且也是国家未来发展的保证。中国城乡教育公平缺失是引起关注的问题之一。在一些农村和偏远地区,学生的辍学率很高,教学设施相对落后,优秀师资
admin
2019-07-19
87
问题
在社会发展的不同阶段,教育公平的含义不同。总的说来,教育公平意味着人人享有平等的教育机会。教育公平不仅关系到个人的命运,而且也是国家未来发展的保证。中国城乡教育公平缺失是引起关注的问题之一。在一些农村和偏远地区,学生的辍学率很高,教学设施相对落后,优秀师资缺乏。而大城市中的学生却拥有先进的教学设施和良好的教师资源,接受素质教育。要促进教育公平,需要缩短城乡教育差距,
合理配量
(allocate)教育资源。
选项
答案
Fairness in education has different meaning in different stage of social development. Generally speaking, fairness in education means the equal educational opportunity for every individual. It not only concerns the fate of an individual, but also guarantees the development of a country in the future. One of the issues arousing concern is lack of fairness in education between urban and rural areas in China. In some rural and remote areas, school dropout rates are very high, teaching facilities are relatively backward and excellent teacher resources are inadequate. On the contrary, students in big cities are receiving quality education, enjoying advanced teaching facilities and outstanding teacher resources. To promote fairness in education, it’s necessary to bridge the educational gap between urban and rural areas and appropriately allocate education resources.
解析
1.“教育公平不仅关系到个人的命运,而且也是国家未来发展的基本保证”这句话可用not only...but also…结构来表达,使译文更清晰。
2.“在一些农村和偏远地区……优秀师资缺乏”一句中的“学生的辍学率很高”、“教学设施相对落后”和“优秀师资缺乏”可以处理成“be+形容词”的并列结构,使译文句式统一,行文流畅
3.“而大城市中的学生……”一句与前一句“在一些农村和偏远地区……”形成对比,可用on the contrary,yet,while等表转折的连词进行连接。
4.最后一句“需要缩短城乡教育差距,合理配置教育资源”没有明显的主语,可以像参考译文那样采用句式it’snecessary to…,也可增译主语“我们”,使用主动语态来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/K9W7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、StopbytheCareerServicesCenterandaskforhelp.B、Lookforaninternship.C、Changehismajortoaccounting.D、CalltheCa
A、Itisadrugtomakepeoplesleepy.B、Itlessenspeople’sindependence.C、Itweakenstheeffectofalcohol.D、Itstimulatesth
A、8-18.B、10-11.C、14-24.D、8-10.C选项都是数值范围,听音时注意抓听数字信息。PaulKelley提到,缺乏睡眠是英国社会的普遍问题,但14至24岁这一年龄层的孩子最缺乏睡眠,故选C。A“8-18岁”是PaulKell
旅游作为一种时尚的休闲活动,为越来越多的人所喜爱。经济的迅猛发展、生活水平的提高,以及政府对旅游业的支持使得旅游在中国越来越流行。旅游已逐步成为人们日常生活必不可少的部分。每逢假期,大批的中国游客就会涌人世界各地的景点。旅游时人们可以开阔视野,增长知识,欣
古代帝王们通常通过建设大型的水利工程来巩固他们的统治。
作为中国三大边缘海(marginalsea)之一,黄海的面积约38万平方千米,位于中国大陆与朝鲜半岛之间。黄海生物种类多,水产(aquatic)资源丰富,周边形成了许多良好的渔场,带动了周边城市经济的发展。与此同时,工业污染使黄海的生态环境面临着日益严峻
位于北京东城区雍和宫大街的雍和宫(YongheLamaTemple),是北京城里最大的藏传佛教寺院(theTibetanBuddhistmonastery),建于康熙三十三年,原是康熙皇帝第四个儿子胤禛的府邸,称“雍亲王府”。因乾隆皇帝诞生于
像大部分人一样,我早就明白人们会通过我所从事的工作来判断我有多么聪明,多么有智慧。
汉字(Chinesecharacter)是世界上最古老的文字之一。它在古时由汉族人所创造,历史甚至可以追溯到五千年前。所以,汉字的起源也可以被认为是中国古文明的开端。汉字这个名字,得名于汉族和汉朝。汉字是迄今为止连续使用时间最长的书写系统,集发音、形象和
随机试题
深冷装置燃机()低不影响燃机启动。
能如是,谁不欲告生以其道?道:
MostAmericansdon’tliketogetadvicefrommembersoftheirfamily.Whentheyneedadvice,theydon’tusually【C1】______people
能引起急性肾小管坏死的原因是
中国证监会应当制定证券评级机构的自律准则和执业规范,对违反自律准则和执业规范的行为给予行政处分。( )
流动性缺口率需要分别计算本外币和外币口径数据,不得低于()。
贸易技术壁垒是指()。
中国公民不论是在国内还是在国外,都受本国法律的约束,而对在该国领域内的外国人则不适用。这体现了法律的空间效力。()
现阶段,我国城乡之间在生产力水平、就业结构、收入水平等方面都存在着很大的差别,农村经济的现代化、社会化都还有一个漫长的过程,广大农村在近期尚不具备国家统一立法、强制实行社会保险制度的条件,不能照搬城乡企业的办法。广大农民仍应坚持家庭养老、邻里互助等好的传统
Ifideascansymbolizethespiritofanage,thenthesymboloftherecentappliedlinguisticageisundoubtedly"languageacqui
最新回复
(
0
)