首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
西藏高原(Tibetan plateau)的面积约占中国领土的四分之一,其中大部分极为偏远,荒无人烟(inhospitable),南部边界贯穿了世界上最高的山脉——让人望而生畏的(formidable)喜马拉雅山(Himalayas),山脉中部是暴露在风中
西藏高原(Tibetan plateau)的面积约占中国领土的四分之一,其中大部分极为偏远,荒无人烟(inhospitable),南部边界贯穿了世界上最高的山脉——让人望而生畏的(formidable)喜马拉雅山(Himalayas),山脉中部是暴露在风中
admin
2020-12-03
58
问题
西藏高原(Tibetan plateau)的面积约占中国领土的四分之一,其中大部分极为偏远,荒无人烟(inhospitable),南部边界贯穿了世界上最高的山脉——让人望而生畏的(formidable)喜马拉雅山(Himalayas),山脉中部是暴露在风中的寒冷荒地,其面积和西欧差不多大。难以置信这个具有挑战性的地方竟然是野生动植物的家园,这里的大型生物比中国其他任何地方都要多。在这里人们有与自然界和谐相处的悠久传统,这种关系促进了对脆弱(fragile)自然环境的保护。
选项
答案
The area of the Tibetan plateau is a quarter of China. Much of it is extremely remote and inhospitable. Its southern border runs through the world’s highest mountain range, the formidable Himalayas. Its central part is a windswept and freezing wilderness, nearly the size of Western Europe. But incredibly this challenging place is home to wildlife. There are more large creatures here than anywhere else in China. Here, people have a long tradition of co-existing peacefully with the creatures and landscape around them, a relationship which has helped to protect their fragile environment.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TjP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Itisourdutytomakeitrightinourownbackyard.B、Theworldpeacestartshouseholdbyhousehold.C、Itisanewideathat
A、Becausemanystudentsarecheatinginexam.B、Becausetheyhavetheaccesstosmartphones.C、Becausethepressurefromtheir
A、Tostopthemfromfightingback.B、Tothankthemfortheirhospitality.C、ToteachthemtheEuropeanlifestyle.D、Torelievet
A、11,500.B、30,000.C、250,000.D、300,000.B
A、Anancientbuilding.B、Aworldofantiques.C、AnEgyptianmuseum.D、AnEgyptianMemorial.A
A、Bodyclock.B、Educationquality.C、Mobiledevice.D、Lifequality.A录音中段提到,PaulKelley的建议是基于对生物钟的深入了解,而生物钟对人类的注意力、清醒程度和工作能力起决定作
全球化对于发达国家和发展中国家都是一个挑战。随着全球化的发展,世界各国之间的经济合作不断加强。中国拥有一个13亿人口的大市场,会为拉动世界经济发展提供可观的动力(substantialimpetus)。中国还要大规模开展基础设施(infrastructu
中国的农历(lunarcalendar),又称“夏历”,是中国传统历法之一,据说产生于夏代,迄今已有3000年的历史。农历实际上是一种阴阳合历(lunisolarcalendar),同时兼顾月亮和太阳的运行。农历的出现对中国农业和经济的发展产生了深远的
在全球化的世界,中国需要越来越多具备国际教育背景的人才。
中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收。这与北美地区床祝感恩节的习俗十分相似。过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日。这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节被列为中圆的文化遗产,2008年又被定
随机试题
患者,女,46岁。放置带尾丝的宫内避孕器10年,平时月经规律,近半年经量增多,近两周白带增多,灰白色稀水样,伴有臭味就诊,外阴无瘙痒。为明确诊断,应进一步做哪项简单可靠的辅助检查
下列机械中,最适宜于开挖含水量不超过27%的松土和普通土的施工机械是()。
A/水杨酸B/对乙酰氨基酚C/心痛定D/速尿E/氟美松地塞米松又名
下列符合上海证券交易所关于买卖无价格涨跌幅限制的证券的规定的有()。
证券交易所不得直接或者间接从事的事项有( )。
内幕信息的知情人根据内幕信息建议他人买卖证券的行为属于禁止性行为。()
汇率的标价分为直接标价法和间接标价法,下面两种牌价分别属于()。伦敦外汇市场的汇率:1英镑=1.7529美元中国银行公布的外汇牌价:100港币=103.72人民币
基因工程是在现代生物学、化学和工程学基础上建立和发展起来的,并有赖于微生物学理论和技术的发展运用。基因工程基本操作流程如图所示,请据图回答:不同种生物之间的基因能拼接成功,从分子结构角度分析是因为:_______,目的基因在不同的生物细胞中能正确表达
ManyforeignerswhohavenotvisitedBritaincallalltheinhabitantsEnglish,fortheyareusedtothinkingoftheBritishIsle
Duringthetraditionalweddingceremony,thebrideandthebridegroompromiseeachotherlifelongdevotion.Yet,aboutoneouto
最新回复
(
0
)