首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
admin
2019-09-22
73
问题
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear each passage only once. Now, let’s begin.
中国30多年前开始的改革开放同时也就是建立社会主义市场经济的过程。特别是,2001年中国加入世贸组织,是中国从计划经济转向市场经济的关键一年。今年是中国加入世贸组织的15周年,在15年中,中国加大了建立市场经济的力度,取得了巨大的成就。
15年来,中国按照市场经济国家的标准,修改了3000多部中央和地方法律法规,履行加入世贸组织的承诺,将平均关税从15%降到7%,低于世界平均水平。中国向外资开放了100多个经济领域。政府管理更加公开、透明。
特别是,中国政府在2013年郑重承诺,市场在资源配置中将发挥决定性作用。目前,中国在进出口贸易管理方面已完全符合世贸组织的要求。价格是确定一个国家是否实行市场经济的核心要素。在计划经济体制下,中国所有商品价格都由中央政府决定。而中国现在绝大多数商品价格由市场供求关系所决定。
中国已经和亚洲、欧洲、大洋洲和拉美的20多个国家签订了自由贸易协定。中国在推进市场为导向的改革方面所取得的成就己为世界多数国家所公认。已经有80多个国家承认中国的完全市场经济地位。但有一些发达国家拒不履行对世贸组织的义务,无视中国市场经济的现实,不承认中国的市场经济地位。
他们的这种做法违背了世贸组织的原则,是贸易保护主义的一种新的表现形式。中国的市场经济地位是任何人都无法否定的。中国坚决反对这些国家变相搞贸易保护主义的做法,已经根据世贸组织的有关规定采取了相应措施,以保护其自身利益。我们强烈要求这些国家尽快承认现实,改变它们的错误政策。
选项
答案
China’s reform and opening-up, which started over 30 years ago, is also a process of establishing a socialist market economy. In particular, 2001, in which China joined the WTO, was a crucial year of China’s transition from a planned economy to a market economy. This year marks the 15th anniversary of China’s WTO accession. In the past 15 years, China has intensified efforts to build a market economy and made huge progress in this endeavor. In the past 15 years, China has revised over 3,000 national and local laws and regulations according to the standards of a market-economy country. We have honored our commitments made when joining the WTO and cut the average tariff rate from 15 percent to 7 percent, which is lower than the world’s average level. China has opened over 100 economic sectors to foreign investments. China has become more open and transparent in its governance. In particular, the Chinese government made a solemn commitment in 2013 that the market will play a decisive role in allocating resources. China has fully met WTO requirements in terms of import and export management. Price is a key factor in determining whether a country practices market economy. Under the planned economy, all the prices of goods were decided by the central government, but the prices of most goods in China are determined by market supply and demand. China has entered into free trade agreements with over 20 countries in Asia, Europe, Oceania and Latin America. What China has done to advance market-oriented reform is recognized by the majority of countries in the world. Over 80 countries have recognized China’s full-market-economy status. However, some developed countries do not honor their obligations to the WTO, regardless of the fact that China practices market economy and refuse to recognize China’s market-economy status. Their position goes against the WTO principles, and it is a new form of trade protectionism. No one can deny China’s market-economy status. China is firmly opposed to trade protectionism in disguised forms pursued by these countries, and it has taken due steps in accordance with the relevant WTO rules to protect its own interests. We urge these countries to be realistic and change their erroneous policies as quickly as possible.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LG0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Wewishpeoplea"HappyBirthday",andifyou’reintheUSAinNovemberandDecemberyou【C1】______say"HappyHolidays",sowhyd
中国政府高度重视人口与发展问题,将人口与发展问题作为国民经济和社会发展总体规划的重要组成部分列入议事日程,始终强调人口增长与经济社会发展相适应,与资源利用和环境保护相协调。二十世纪九十年代以来,中央政府每年召开一次关于人口与发展问题的座谈会,研究分析重大问
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。为证明和提高传统治疗方法的效益,中国大陆投入了巨资在这方面进行艰苦研究。香港一直在努力使自己成为世界上传统中医研究的带头人。台湾也提
Thefieldofmedicinehasalwaysattracteditsshareofquacksandcharlatans—disreputablewomenandmenwithlittleornomedic
HealthofficialsinwesternSiberiaaretobegininslaughterofthousandsofbirdstodayafteridentifyingRussia’sfirstoutbr
TheancientJewishpeopleregardedthemselvesasthesaltoftheearth,thechosenfewbyGodtoruletheworld.
ThisbookiswritteninsucheasyEnglishsothosewithbasiccommandofEnglishcanreadandunderstandit.
ItisbelievedthatthissocalledautonomypackagewouldgiveEastTimorasystemofgenuineself-government,makingitdistinc
InterpersonalRelationshipsInthelast25yearswehavewitnessedanimpressivegrowthinourknowledgeaboutemotionsande
下面你将听到外商有关中国零售业发展情况的一段讲话。China’seconomy,oncereliantonstatespendinginheavyindustry,hasincreasinglylookedtothe
随机试题
关于桥梁承载力检算系数Z1(或Z2),以下表述中错误的是()。
监理单位与其他建设主体之问存在( )关系。
合同生效后,当事人发现合同对质量的约定不明确,首先应当采用( )确定价款。
甲公司与乙公司均为增值税一般纳税人,2×20年3月10日甲公司与乙公司进行债务重组,乙公司以一项无形资产偿还其所欠全部债务。2×20年3月20日,乙公司应付债务的账面余额为800万元,乙公司用于偿债的无形资产账面价值为480万元(原价为600万元,累计摊销
外国旅游者希望会见当地亲友,导游人员应该陪同前往。()
志愿者参与社会服务的动机各有不同,下列是以自我为中心的动机的选项是()。
下面是某求助者的WAIS-RC的测验结果:根据该求助者的测验结果,正确的解释包括()。(A)该求助者言语能力和操作能力都很好(B)该求助者的FIQ智力等级高于平常水平(C)该求助者VIQ与PIQ有显著差异(D)该求助者的图片排
(1)将考生文件夹下GOTO文件夹中的文件DOWN.INF复制到考生文件夹下XUE文件夹中。(2)将考生文件夹下MICRO文件夹中的文件夹MACRO设置为只读和存档属性。(3)将考生文件夹下QIDONG文件夹中的文件WORD.ABC移动到考生文件夹下E
将考生文件夹下FUGUI\YA文件夹复制到考生文件夹下YUE文件夹中。
A、shockB、horrorC、angerD、alloftheaboveD这道题相对而言比较简单,因为在听力材料的第一句就提到“USnewspapersfromoneendofthenationtotheotherre
最新回复
(
0
)