首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
A Nation of Hypochondriacs The main impression growing out of twelve years on the faculty of a medical school is that the No. 1
A Nation of Hypochondriacs The main impression growing out of twelve years on the faculty of a medical school is that the No. 1
admin
2019-07-30
66
问题
A Nation of Hypochondriacs
The main impression growing out of twelve years on the faculty of a medical school is that the No. 1 health problem in the U. S. today, even more than AIDS or cancer, is that Americans don’ t know how to think about health and illness. Our reactions are formed on the terror level. We fear the worst, expect the worst and invite the worst. The result is that we are becoming a nation of weaklings and hypochondriacs, a self-medicating society incapable of distinguishing between casual, everyday symptoms and those that require professional attention.
Somewhere in our early education we become addicted to the notion that pain means sickness. We fail to learn that pain is the body’ s way of informing the mind that we are doing something wrong, not necessarily that something is wrong. We don’ t understand that pain may be telling us that we are eating too much or the wrong things; or that we are smoking too much or drinking too much; or that there is too much emotional congestion in our lives; or that we are being worn down by having to cope daily with overcrowded streets and highways, the pounding noise of garbage grinders, or the cosmic distance between the entrance to the airport and the departure gate. We get the message of pain all wrong. Instead of addressing ourselves to the cause, we become pushovers for pills, driving the pain underground and inviting it to return with increased authority.
选项
答案
一个疑病症患者的国度 在一所医学院校任教十二年来,我获得的主要印象是:当今美国的头号健康问题,甚至比艾滋病或癌症都更为严重的问题,就是美国人不知道如何去认识健康与疾病。我们的反应是惊恐万状,不知所措。我们怕最坏的事,担心最坏的事会发生,而恰恰就招来了最坏的事。结果,我们变成了一个虚弱的自疑有病的国度,一个分不清哪些是日常偶发症状,哪些是需要医生医治的症状,而自己擅自用药的社会。 在我们早期教育的某个阶段,我们变得对疼痛即疾病这一概念深信不疑。我们不知道,人体只是用疼痛这种方式通知大脑,我们的行为出了差错,而并非一定是健康有问题。我们不明白,疼痛可能是在告诫我们,或吃得太饱,或吃得不当,或吸烟太多,或饮酒过度,或生活中感情煎熬太苦,或因每天都得面对拥挤的大街和公路、忍受垃圾粉碎机的撞击声和奔波于从机场入口到登机门之间的长距离而被搞得过分疲劳。我们把疼痛传达的信息全搞错了。我们不去探查缘由,却大服其药,把疼痛压下去,从而招致它以更大的威力再次发作。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LI5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
中国具有五千年悠久历史。中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。在漫长的历史过程中,中国虽然经历过改朝换代、政权更迭,出现过地方割据,遭遇过外敌入侵,特别是近代史上曾饱受外国列强的侵
Thinkingaboutgoingoffthebeatenpathforyournextvacation?Ifso,youmightbeoneofthemanypeoplewhoareenjoyingar
socialmedia
Commission
推进产业结构优化升级,形成以高新技术产业为先导、基础产业和制造业为支撑、服务业全面发展的产业格局。优先发展信息产业,在经济和社会领域广泛应用信息技术。积极发展对经济增长有突破性重大带动作用的高新技术产业。用高新技术和先进适用技术改造传统产业,大力振兴装备制
Themisfortunesofhumanbeingsmaybedividedintotwoclasses:First,thoseinflictedbythenon-humanenvironmentand,second
海外追逃
Manypeoplebelievethattheywillbehappyoncetheyarriveatsomespecificgoaltheysetforthemselves.However,moreoften
美联储对美国的经济、金融政策尤其是货币政策具有决定性的重要作用。在我国,类似美联储的机构是()。
请简要解释以下段落中画线部分的知识点唐时的大明宫,雄踞于西安城北的龙首塬上,是当时全世界范围内最辉煌壮丽的宫殿群。曾经有17位皇帝在此“上过班”。它是故宫的4.5倍,卢浮宫的8倍,被誉为丝绸之路的东方圣殿。在它存在的200多年间,创造了占地350公顷,
随机试题
______thegroundcoveredwithice,theroadhasbecomeveryslippery.
治疗小细胞肺癌可用:消除肾盂积水可用:
足三阴经都可以主治以下哪项疾病:
男,25岁。以饮酒后左上腹疼痛伴恶心、呕吐8小时就诊。该患者腹痛呈持续性刀割样疼痛,并向左腰背部放射,呕吐后疼痛不缓解。查体:急性痛苦面容,大汗淋漓,左上腹压痛明显。化验血淀粉酶明显高于正常。应首先考虑哪种疾病
某锅炉房额定耗油量为4200kg/h,燃烧器喷油嘴是带回油25%的机械雾化。要求油的雾化黏度为4°E。根据贮油罐区采用的螺杆泵,其适用黏度为20°E,从黏湿图中查得为t1=86℃,可知在贮油罐中需加热到86℃,即为初温,从黏湿图中又查得4°E为139℃
《日出》揭露了资本主义社会制度的罪恶,暴露了资产阶级社会生活的腐朽和黑暗。()
发慰问电的名义通常是()。
2012年,我国电子信息产品进出口呈小幅增长态势,进出口总额11868亿美元,增长5.1%,增速比上年回落6.4个百分点,低于全国商品外贸总额增速1.1个百分点,占全国外贸总额的30.7%。其中,出口6980亿美元,增长5.6%,增速比上年回落6.3个百分
对长度为n的线性表进行顺序查找,在最坏情况下所需要的比较次数为
Wheredoestheconversationtakeplace?
最新回复
(
0
)