首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passage from English into Chinese. You may take notes while you are listening. You will hear the passage
Interpret the following passage from English into Chinese. You may take notes while you are listening. You will hear the passage
admin
2019-10-14
13
问题
Interpret the following passage from English into Chinese. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin.
下面你将听到的是美国前驻华大使骆家辉关于家乡的讲话。
Dajiahao! Hi, I’m Gary Locke, US ambassador to China. And I’m really proud to be able to communicate with our netizen friends throughout southern China.
I’ll let you know that shortly I’ll be traveling to Guangzhou, and during that visit I’ll also have the opportunity to visit our ancestral village or "Laojia". It’s our first time visiting the family village, meeting with relatives since becoming ambassador and arriving here in China. I’m especially pleased to be traveling to Guangzhou and Guangdong province because it is the land of my ancestors. It’s where my father and my grandfather were born.
And indeed southern China is really the source of the early immigrants from China to the United States. It was the early Chinese from that part of China that worked on the transcontinental railroads in the United States, worked in the gold mines, the lumber camps, the coalmines and then became merchants throughout many of the cities. Chinese Americans have really contributed incredibly to the success and prosperity of America. And Chinese Americans now hold great positions throughout all aspects of US society as academicians, as business leaders, as political leaders and as scientists and as artists.
I’m very proud of the contribution that China has made to world civilization through thousands of years, and proud of the contributions of Chinese Americans to American life. I very much hope that as an ambassador, I can help promote even more exchanges and cooperation between the peoples of America and China to solve not just the problems facing America and China, but indeed the challenges facing the entire globe.
I’m looking forward to our visit to Guangzhou and Guangdong and to our family village. Zaijian! Taishanjian!
选项
答案
大家好!嗨,我是骆家辉,美国驻华大使,我真的很荣幸能与我们在中国南方各地的网民朋友们交流。 我想告诉你们我很快就要去广州,而且在这次访问中,我会访问我们的老家。自从我成为大使来到中国,这是我们第一次回老家,与亲戚们见面。我特别高兴能前往广州市和广东省,因为它是我们祖先的土地,是我父亲和祖父的出生地。 事实上,中国南方确实是美国早期华人移民的发源地。来自这个地区的中国人,曾在横贯美国大陆的铁路,在金矿、伐木场和煤矿劳作,并且后来成为许多城市中的商人。华裔美国人真正为美国的成功和繁荣做出了巨大的贡献。作为院士、企业领导人、政治领袖、科学家和艺术家,华裔美国人正在美国社会的各个方面担任重要职位。 我为中国过去几千年来为世界文明所做的贡献而感到非常自豪,我也为华裔美国人为美国人生活所做的贡献感到自豪。作为大使我非常希望,可以帮助促进美国和中国人民之间实现更多的交流与合作,以解决美国和中国面临的问题,还有全球面临的挑战。 我期待着回到广州、广东和我们老家的村子!再见,台山见!
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LuuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Youwillreadashortpassage,listentoatalk,andansweraquestionaboutthem.Afteryouhearthequestion,youwillhave30
Readthefollowingpassage.TheUnitedStatescurrentlyhashigh-speedrailwaylinesontheEastCoastofthecountry.TheE
Youwillreadashortpassage,listentoatalk,andansweraquestionaboutthem.Afteryouhearthequestion,youwillhave30
TherecruitmentofChineselaborerswasnotuniversallyacceptedinraciallyconscious19thcenturyAmericaandsomewhiteworke
Fromearlyon,thedesigntendedtobeinward-facing,withmallsfollowingtheoriesofhowcustomerscouldbestbeenticedina
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
随机试题
用游标齿厚卡尺在标准齿轮分度圆圆周上测出的是___________。
从文学体裁角度考虑,不同类的一项是()
肋骨骨折证属气血亏虚者应选用方剂
初产妇第一产程潜伏期延长是指潜伏期超过
一、背景某发电厂安装工程,工程内容有锅炉、汽轮机、发电机、输煤机、水处理和辅机等设备。工程由A施工单位总承包,其中输煤机、水处理和辅机等设备分包给B施工单位安装。因安装质量要求高,A施工单位与建设单位签订合同后编制了该工程的施工组织设计
我国民事立法的基本原则有()。
李某在一次有奖购物抽奖中,购买了价值3000元电视机抽中特别奖金1000元。李某应缴纳个人所得税税额为200元。()
对于个体和一个国家来说,人的生存是首先要解决的头等大事,虽然环境保护已越来越多地被提及和关注,但比起解决“吃饭”问题,始终要屈居第二的。这也是发展中国家为什么多重复走发达国家先污染后治理的老路的原因,并非看不到教训,而是谋求发展的艰巨任务使得各国不得不走捷
4x-2y=6-6x+5y=7
股指期货近期与远期月份合约间的理论价差与()等有关。
最新回复
(
0
)