首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中国,交通安全是一个难题。据公安部(the Ministry of Public Security)统计,去年有6.2万人死于交通事故。最近出台的新交规(new traffic regulations)正是改善交通安全的最新举措。新修订的交规大大加重了对
在中国,交通安全是一个难题。据公安部(the Ministry of Public Security)统计,去年有6.2万人死于交通事故。最近出台的新交规(new traffic regulations)正是改善交通安全的最新举措。新修订的交规大大加重了对
admin
2016-09-17
51
问题
在中国,交通安全是一个难题。据
公安部
(the Ministry of Public Security)统计,去年有6.2万人死于交通事故。最近出台的
新交规
(new traffic regulations)正是改善交通安全的最新举措。新修订的交规大大加重了对违规司机的处罚力度。更为严厉的处罚必定会迫使司机遵守交规。专家表示,要想提升交通安全,就需要采取各种综合措施来配合,而交通法规只是解决我国交通安全问题的其中一个方面。
选项
答案
Road safety has become a problem in China. According to the Ministry of Public Security, 62,000 people died from traffic accidents last year. The new traffic regulations put into the practice recently are the latest measure to improve road safety. The newly revised regulations impose much heavier punishment on drivers who violate traffic rules. The severer punishment will surely force drivers to follow traffic regulations. Experts say that to achieve better road safety, various and comprehensive methods are needed, and traffic regulations are only a part of the solution to the road safety problems in China.
解析
1.第2句中的“据公安部统计”用短语according to the Ministry of Public Security来表达即可,“统计”一词可省略不译。
2.第3句中的“最近出台的”较长,可处理成后置定语,用过去分词短语put into practice recently来表达,也可简单译作recent,“出台”略去不译,不影响句意。
3.第4句“大大加重了……处罚力度”如果直译为increase the punishment,则稍显生硬,不如选用意为“在某人身上实施……”的短语impose...on,而“大大加重了”可转换成形容词much heavier,整个表达为impose much heavier punishment on,更符合英语表达习惯。
4.最后一句中的“要想提升交通安全”表目的,用不定式短语to achieve better road safety作目的状语,简洁明了。“就需要采取各种综合措施来配合”缺少主语,翻译时宜采用被动语态,译为various and comprehensive methods are needed,而句中的“采取”和“配合”两词因句子意义已表达完整可省略不译。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/MCY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Manisalandanimal,butheisalsocloselytiedtothesea.【B1】______historytheseahassurvivedtheneedsofman.Theseaha
A、Nearthestairs.B、Ontheplatform.C、Attheticketoffice.D、Attheinformationdesk.D
Chinesewinesetshavealonghistoryandcomeinawidearrayofshapesandsizes.Intermsofmaterial,therearepottery,bro
Writeashortessaybasedonthepicturebelow.YoushouldstartyouressaywithabriefaccountofCertificateMania(考证热)and
A、$250.B、$550.C、$750.D、$1,100.D推断题。男士说美国家庭在圣诞节的平均花费(averageChristmasexpense)是550美元,而他总是要花费两倍(twicethatmuch),经过简单计算,男士在圣诞节
A、Infamilylife.B、Ineducationdepartments.C、Insocialcontribution.D、Inbusinessworld.A细节题。短文提到,社会中男女角色发生了很多变化,而最重要的变化发生在
A、Preference.B、Something.C、Problem.D、Lesson.C细节题。文中提到,一些不够积极的词语不建议在申请信中使用,如“惊慌”、“问题”、“可怕”,C)为其中一项,故为答案。
刺绣(embroidery)是中国艺术里一枚璀璨的珍珠。从君王所穿的华丽的龙袍(DragonRobe)到当今时尚界的流行刺绣,刺绣给我们的生活和文化增加了如此多的乐趣。在中国有记录可循的最早刺绣品始于商朝。在这一时期,刺绣象征着社会地位。而在不久之后,随
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且致力于发展第三产业(tertiaryindustry)。从而让中国的经济结构更加协调(coor
A、300million.B、3billion.C、Over335million.D、Morethan28million.C短文提到,PAI的研究显示,目前有超过3.35亿人口缺水,因此C正确。
随机试题
在企业生产活动刚开始前进行的控制是()。
江南,秋当然也是有的;但草木凋得慢,空气来得润,天的颜色显得淡,并且又时常多雨而少风;一个人夹在苏州上海杭州,或厦门香港广州的市民中间,浑浑沌沌地过去,只能感到一点点清凉,秋的味,秋的色,秋的意境与姿态,总看不饱,尝不透,赏玩不到十足。秋并不是名花,也并不
A.凝固性坏死B.干酪样坏死C.液化性坏死D.脂肪坏死Ⅲ期梅毒发生的坏死属于
A、酶免疫技术B、荧光抗体染色法C、间接免疫荧光试验D、放射免疫分析E、免疫放射分析以核素标记抗原,为竞争抑制性结合的是
根据《药品经营许可证管理办法》,药品经营企业依法变更许可事项应重新办理《药品经营许可证》的情形是
某市某区按照国家第二次土地调查的技术规定和要求,完成了全区城镇地籍调查项目,调查范围涉及区政府所在地、乡政府所在地、各类开发区、园区等区域,调查面积约36km2。项目的主要内容包括:土地权属调查、地籍控制测量、界址点测量、1:500地籍测绘、宗地图测绘、
生死两全保险可以从两个同样有效的角度来考察,这两个角度分别是( )。
下列最符合蛋白质互补原则的为()。
右边四个图形中,只有一个是由左边的四个图形拼合(只能通过上、下、左、右平移)而成的,清把它找出来。
______becarefulwhencrossingthestreet!
最新回复
(
0
)