首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
There are more rich people than ever before, including some 7 million millionaires, and over 400 billionaires. From sipping cham
There are more rich people than ever before, including some 7 million millionaires, and over 400 billionaires. From sipping cham
admin
2020-08-19
70
问题
There are more rich people than ever before, including some 7 million millionaires, and over 400 billionaires. From sipping champagnes to taking trips into space, they are getting plenty of pleasure.
As for the poor, the gap between them and the rich is rising, even in the industrialized countries where for much of the 20th century the gap had narrowed. In 2009, British income inequality reached its widest level in 40 years.
In societies where advancement is on merit and seemingly open to everyone, regardless of class, race, creed and sex, unequal outcomes ought not to be a cause for concern.
But where opportunities are not genuinely equal, governments must do what they can to make them so, chiefly by improving public education and ensuring it is open to all.
选项
答案
当今世界富人之多史无前例,百万富翁有700万左右,亿万富翁超过400人。从品尝香槟到太空旅行,他们享尽了快乐。 而对穷人来说,横亘在他们和富人之间的鸿沟越来越大,甚至对于在20世纪很长一段时间里这种鸿沟曾经缩小过的工业化国家,情况也是如此。2009年,英国人的收入差距达到了40年来的最高水平。 在靠实力晋升,而且不论阶层、种族、宗教信仰和性别如何,似乎人人机会均等的社会里,结果不平等不应该是关注的对象。 但在机会并非真正均等的社会,政府就必须竭尽所能,主要是改进公共教育并确保人人有机会接受教育,以保证机会均等。
解析
该句where引导的定语从句内容较多,因此采用拆译法;on merit表示“依据……的优秀品质或长处”,因此advancement is on merit对应中文的“靠实力晋升”;ought not to be a cause for concern原意是“不应该成为担心的原因”,结合语境可知,这句话相当于中文的成语“不足为虑”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/MF5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
党员管理工作
打击报复
grammaticaltransposition
口碑
withoutimposingasinglesolution
Thereisadifferencebetweenknowledgeandwisdom,butwithouttheonetheothercannotbegained.Wecannothaveaharvestof
FigureskatingwasoneoftheeventsattheveryfirstWinterOlympicsin1924.Beforethat,figureskatershadcompetedatthe
Thereisnosmokewithoutfire.
improvementofthepeople’slivelihood
Iamalwayssurprisedhowpeoplejustacceptedourcustomsasnormalwithoutquestioningthem.Forexample,whenababyisborn
随机试题
直接经验和间接经验是“源”和“流”的关系。()
以下哪种疾病最适宜应用洋地黄
建设工程监理行业能够长期生存和发展的基本职业道德准则是()。
工程完工并对存在的质量问题整改完毕后,施工单位向建设单位提交()后,申请工程竣工验收。
建设项目全部固定资产投资额除以建设项目投产后平均年利税额,得到的指标是()。
西斯蒙第的税收原则在亚当.斯密四原则基础上增加了()。
expectedcomewell-paidreducingA.toprovide【T13】______workforskilledworkersB.by【T14】______thenumberofhourso
函数F(χ,y)=是否是某个二维随机变量(X,Y)的分布函数?
YouwishtostudyatauniversityintheUK.Youhavetalkedtoyourinstructor,andshehasadvisedsomepointsthatyoushould
Childrenare【C1】______seriousillnessesbecauseoftheirparentssmokingathome,raysthegovernment’schiefmedicalofficer,
最新回复
(
0
)