首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
丝绸之路的历史可以追溯到公元前2世纪,当时一名中国官员、朝廷的使者张骞沿着这条连接亚欧两大洲的贸易通道出使西域。这条通道源于长安城(即今日的西安),一路穿越陕西省、甘肃省境内的河西走廊、新疆的塔里木盆地、帕米尔山区、阿富汗、伊朗、伊拉克以及叙利亚,最后抵达
丝绸之路的历史可以追溯到公元前2世纪,当时一名中国官员、朝廷的使者张骞沿着这条连接亚欧两大洲的贸易通道出使西域。这条通道源于长安城(即今日的西安),一路穿越陕西省、甘肃省境内的河西走廊、新疆的塔里木盆地、帕米尔山区、阿富汗、伊朗、伊拉克以及叙利亚,最后抵达
admin
2021-05-10
22
问题
丝绸之路的历史可以追溯到公元前2世纪,当时一名中国官员、朝廷的使者张骞沿着这条连接亚欧两大洲的贸易通道出使西域。
这条通道源于长安城(即今日的西安),一路穿越陕西省、甘肃省境内的河西走廊、新疆的塔里木盆地、帕米尔山区、阿富汗、伊朗、伊拉克以及叙利亚,最后抵达地中海的东岸,全程7千公里,其中有4千多公里的路段在中国境内。
丝绸之路沿途的大批历史文物、引人入胜的自然风景以及富有情趣的地方文化,使这一长途远游成了世界上最精彩的旅游节项目之一。在丝绸之路的中国段,沿线散居着许多少数民族,他们对来自世界各地的游客都以礼相待,热情好客。
这里的食物和工艺品不同于中国中部的食物和工艺品。这里的民间传说,如同天方夜谭一般神奇,听来别有一番情趣。
选项
答案
The Silk Road dates back to the second century B. C. when a Chinese official and envoy of the royal court Zhang Qian embarked on his business trip to Xiyu (meaning western countries) following this trade thoroughfare linking Asia and Europe.
Originating from Chang’an (the present-day Xi’an), the route traversed Shaanxi Province, the Hexi Corridor in Gansu Province, the Tarim Basin in Xinjiang, the Pamir Mountain region, Afghanistan, Iran, Iraq and Syria, ending at the eastern shores of the Mediterranean. More than 4, 000 of its 7, 000 kilometers were in China.
A wealth of historical relics, fascinating scenery and interesting local cultures along the Silk Road makes this long trip one of the world’s most exciting tourist attractions. Many Chinese ethnic minorities scatter along the Chinese portion of the road, all courteous and hospitable to visitors from the rest of the world.
The food and crafts in the region are different from those in central China. And the folklore is simply exotic and colorful.
解析
背景介绍
丝绸之路曾在中外历史上发挥了连接亚欧两大洲贸易的巨大作用。本篇简明扼要地介绍了丝绸之路的人丈历史、沿途风光等,使人不由得产生无限的向往之情。
难点解析
- 追溯到:date back to。
- 一名中国官员、朝廷的使者张骞:可以按照中文的顺序译为“Chinese official and envoy of the royal court Zhang Qian”。
- 沿着这条连接亚欧两大洲的贸易通道:译为“following this trade thoroughfare linking Asia and Europe”,其中“thoroughfare”表示“road or street,esp.one much used by traffic and open at both ends(通衢;大道;大街)”。
- 出使西域: “西域”汉时指现在玉门关以西的新疆和中亚细亚等地区,张骞“出使西域”主要目的是为了通商,故译为“embarked on his business trip to Xiyu(meaning western countries)”。
- 这条通道源于长安城(即今日的西安),一路穿越……:译为“Originating from Chang’an(the present-day Xi’an),the route traversed…”,其中“traverse”表示“travel across;pass over(走过;经过;横过)”。例如,Searchlights traversed the sky.(探照灯扫过天空。)/The railway traverses hundreds of miles of desert.(这条铁路贯穿数百里的沙漠。)
- 甘肃省境内的河西走廊:the Hexi Corridor in Gansu Province。
- 塔里木盆地:the Tarim Basin。
- 帕米尔山区:the Pamir Mountain region。
- 大批历史文物、引人入胜的自然风景以及富有情趣的地方文化:译为“A wealth of historical relics,fascinating scenery and interesting local cultures”,其中短语“a/the wealth of”表示“great amount or number of(大量;丰富)”。例如,a book with a wealth of illustrations(一本有大量插图的书)。 “引人入胜”可译为“bewitching/enchanting/fascinating”等。
- 旅游节项目:tourist attractions。
- 少数民族:ethnic minorities。
- 对……以礼相待,热情好客:(be)courteous and hospitable to…
- 民间传说:the folklore。
- 如同天方夜谭一般神奇,听来别有一番情趣: “如同天方夜谭一般”这个明喻与本篇关系不大,可以省略不翻,直接译为“is simply exotic and colorful”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NhIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Ahigh-contextcultureisacultureinwhichthecontextofthemessageortheactionoraneventcarriesalargepartofits【T1
Generallyspeaking,threetypesofproblemsareinvolvedin【T1】______.Theyare【T2】______,prejudices,anddiscrimination.Let
Thequestionofwhetherlanguagesshapethewaywethinkgobackcenturies;Charlemagneproclaimedthat"tohaveasecond【S1】__
Foritsfirstfewyears,itwastheonlynewspaperintheterritory,andduringthefollowingdecades,enterprisingWashingtonia
东西方文化对创新的内涵有不同理解和定义,亚洲传统比较保守,西方近代的文化则比较开明,但两者在创新方面的影响力则各有千秋。西方文化的一个特点是强调个人的贡献,或许这有历史与宗教的原因。以个人为主是西方传统风格,演变到今日表现在西方文化和创造发明中往
A、Buyingsomebooks.B、Preparingforlunch.C、Meetingwithfriends.D、Goingtohercompany.B女士在回答男士吃饭时是否抽烟这个问题时,忽然想起自己的丈夫和儿子还在等
有一晚碰到一位认识她的熟人,说起她父亲前两天走了。一时不知说什么,想起那天她说的话,说她父亲走了,她不知如何办。正是夏天,没过几天在水果摊碰到她。她正俯身在摊前挑选葡萄,一串串挑好,放在塑料袋里。她在和摊主说话,除了那袭短袖黑裙透露出一点与丧事有关的消
……合中国旧历的三伏,一年最热的时候。
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等,所以人们对于大自然全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着:种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌。往日的田园依旧是今日
我同书籍,即将分离。我虽非英雄,颇有垓下之感,即无可奈何。这些书,都是在全国解放以后,来到我家的。最初零零碎碎,中间成套成批。有的来自京沪,有的来自苏杭。最初,囊中羞涩,也曾交臂相失。中间也曾一掷百金,稍有豪气。总之,时历三十余年,我同他们,可称
随机试题
汉字的六书包括象形、指事、会意、形声、_____、假借。
能支持两台计算机之间的通信机制是_______。
血液中CO2浓度对呼吸的调节主要是通过
某肺炎球菌性肺炎患者,在常规应用青霉素治疗下,病程延长且退热后又畏寒、发热,白细胞计数增多,应首先考虑的是
开工前,项目监理机构应根据(),确定旁站的关键部位、关键工序,并书面通知施工单位。
企业银行存款日记账的余额为96000元,银行已收、企业未收的款项为10000元,企业已收、银行未收的款项为8400元,企业已付、银行未付款项为6400元,则调整后存款余额为()元。
根据《企业破产法(试行)》的有关规定,债权人会议通过和解协议草案的决议应当由()。
下列各项中,属于成本项目的有()。
目前,研究人员尚不能确定,是先有抑郁症,还是先有沉溺网络,但有一点是肯定的,即两者之间是一种恶性循环。抑郁症可以使青少年更加沉溺于网络,有抑郁症状的青少年基本没有生活目标,网络游戏中获得的虚拟奖励对他们来讲很有吸引力,虽然网络世界四通八达,但沉溺其中的青少
在电子商务系统的测试中,软件测试总体上分成4步:单元测试、集成测试、系统测试和验收测试。以上哪些测试步骤需要企业用户参加?完善图3-2所示的调试过程,从备选项中选择正确的答案填写在相应位置。(8)~(11)备选答案:A.回归测试
最新回复
(
0
)