首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
______(冒着破产的危险), he invested all his money in this factory.
______(冒着破产的危险), he invested all his money in this factory.
admin
2013-01-20
76
问题
______(冒着破产的危险), he invested all his money in this factory.
选项
答案
At the risk of going bankrupt/Running the risk of going bankrupt
解析
冒着……的危险”可用介词短语at the risk of或动词短语run the risk of表达。根据句法分析可知,所译部分为状语,又因为其主语与主句的主语he相同,且为主动关系,故若用动词短语表达的话,应用running the risk of形式。“破产”翻译为gobankrupt,位于介词of后,故用going bankrupt表达。注意:所译部分位于句子前半句,单词首字母大写。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Nou7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Heshouldrelaxandhaveachatwithfriendswhileworking.B、Heshouldnotrelaxuntilhefinisheshiswork.C、Heshouldplay
Comparisonsweredrawnbetweenthedevelopmentoftelevisioninthe20thcenturyandthediffusionofprintinginthe15thand1
IwilldepartChinaafterthreeandahalfyears’workinghereintheChinesecapital.Ileavewith【S1】______feelings.Ononeha
Howmenfirstlearnedtoinventwordsisunknown;inotherwords,theoriginoflanguageisa【C1】______.Allwereallyknowist
Howmenfirstlearnedtoinventwordsisunknown;inotherwords,theoriginoflanguageisa【C1】______.Allwereallyknowist
PerhapslikemostAmericansyouhavesomeextrapoundstoshed.Youmayevenhavetriedafad(时尚)dietortwo,butfoundyourse
A、IllinoisUniversity.B、CornellUniversity.C、YaleUniversity.D、UniversityofWashington.A细节辨认题。短文中提到,Taylor在康奈尔大学毕业后,在伊利诺伊大学
Thebenefitsofquittingsmoking—reducedriskofcancerandmanyotherhealthproblems—areknown.Butformillionsofsmokers,t
A、Itkeepsbloodvesselsfrombeingblocked.B、Itspeedsuptheirrecoveryaftersurgery.C、Itincreasesthebloodflowtotheh
随机试题
(2020年济南联考)教育者、受教育者、教育影响是开展教育活动必不可少的要素。下列关于三者之间关系的说法正确的是()
多媒体技术发展的趋势之一就是与人工智能技术的结合,下面属于典型的多媒体技术与人工智能技术结合的实例是()
脾的阴阳属性是
下列物质可作为超临界流体的为
对有限责任公司和股份有限公司股东责任的表述,下列各选项中,正确的有()。
需劝阻游客自由活动有哪几种情况?
案例:下面是两位中学教师关于“原电池”的教学过程实录【李老师的教学实录】【课堂引入】你曾亲身体验趣味实验的神奇吗?你有积极参与趣味实验的兴趣吗?那么请你来亲身体验吧。【学生】学生用舌尖感受水果电池的电流。【老师提问】你有什么感觉吗,你的观点是什么
(1)商量去处(2)约会(3)看电影,感到没有意思(4)去舞厅(5)遇到了老同学
下列各式中正确的是()
Inthissection,youareaskedtowriteanessaybasedonthefollowinginformation.Makecommentsandexpressyourownopinion.
最新回复
(
0
)