首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。
admin
2019-07-19
78
问题
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。
选项
答案
Doors will be decorated with red couplets with themes of health,wealth and good luck.
解析
汉语句子常用表泛指的“人们”作主语,实质上该句不强调动作的主体“人们”,故本句宜处理为被动句,用物doors作主语。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/OOX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Housedustamountsofjustthreemicrogramswereshowntoaffectthecells—farlowerthanthemassofdustchildrenareexposed
A、Hestolesomecash.B、Hemadehimselfathome.C、Hesleptfor2days.D、Heheldapartyforhimself.B短文提到,商场里有食物、饮料、床上用品和野营用具
A、Therearetoomanyofthem.B、Theyhaveabadreputation.C、Theydon’tpaytaxes.D、Theyarenotcooperative.C短文提到,很多学校不喜欢接收不
有……的美誉
中国吉祥图案(auspiciouspattern)指一些在中国广为流传的、蕴含吉祥意义的图案,如龙、凤(phoenix)、鱼、桃、松树等。在一些节日或喜庆的日子,人们都喜欢用这些图案装饰自己的房间和物品,以表示对幸福生活的向往。中国的吉祥图案内容非常广泛
核心技术
旅游作为一种时尚的休闲活动,为越来越多的人所喜爱。经济的迅猛发展、生活水平的提高,以及政府对旅游业的支持使得旅游在中国越来越流行。旅游已逐步成为人们日常生活必不可少的部分。每逢假期,大批的中国游客就会涌人世界各地的景点。旅游时人们可以开阔视野,增长知识,欣
南京是中国东部重要的政治、文化和金融中心。自三国时期(theThreeKingdomsPeriod)开始,先后有六个朝代在此建都,因此南京有“六朝古都”(theAncientCapitalofSixDynasties)的美誉。南京城建于明朝
《中国汉字听写大会》已经在全国范围内燃起了人们对汉字书写的热情。没有戏剧冲突没有哗众取宠的(sensational)表演,也没有稀奇古怪的故事,但这种简单的汉字书写比赛已经远远超越了传统上主导收视率的歌曲和舞蹈的达人秀节目。家人可以聚在一起观看比赛并与
5G指的是第五代无线技术,可实现更高的速度、更低的成本和更强大的连接功能。中国的三大电信运营商似乎正准备迎接5G竞赛,因为5G测试的频段(frequencyband)已经分配。基于这一技术,物联网、增强现实(augmentedreality)和虚拟
随机试题
使个人改变以前的知识结构、价值标准和行为模式,建立起新的、符合社会要求和新的形势需要的知识结构、价值标准和行为模式的过程,被称为【】
能促进根尖周组织修复的填充材料是()
如图所示,iL(0-)=0,在t=0时闭合开关S后,电感电流iL(t)为()。
试配混凝土时,经计算其砂石质量为1860kg,选用砂率为35%,其石子用量为()kg。
对于单值一移动极差控制图,单值控制图的上控制限UCL与中心线的距离为()。
旅游服务
【2009年湖南省第114题】甲、乙两辆汽车都由北京经长沙开往广州,出发时两车共有乘客160人,在长沙站甲车增加17人,乙车减少23人,这样在开往广州时,两车的乘客人数正好相等,请问甲车原有多少人?
在窗体上画一个名称为Command1的命令按钮,然后编写如下程序:PrivateSubCommand1Click()StaticXAsIntegerStaticYAsIntegerClsY=1Y=Y+5X=5+XPrint
DoubleEagleII,thefirsttransatlanticballoon,wasgreetedbyavidcrowdsinFrance.
A、Byforeigners.B、Bythedeaforhearing-impaired.C、ByblindpeopleD、Byordinarypeople.B
最新回复
(
0
)