首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Population ageing has become a world-wide phenomenon. Moreover, it has not only come to stay but, especially in the developing c
Population ageing has become a world-wide phenomenon. Moreover, it has not only come to stay but, especially in the developing c
admin
2019-03-20
33
问题
Population ageing has become a world-wide phenomenon. Moreover, it has not only come to stay but, especially in the developing countries, it will become more felt and acute with the passage of time. Its repercussions are so wide-ranging and manifold that they can only be ignored at a tremendous cost to society.
The growing rate of population ageing poses many challenges which have to be faced realistically. A number of decisions have to be taken with the cooperation of every social institution, be it the State, Non-Governmental Organizations, the community, the family members and last but not least, the older persons themselves. Each has a very important role to play in ensuring a sustainable development for the elderly population.
Governments and civil society including organisations of older persons, academia, community-based organisations and the private sector need to help in capacity building on ageing issues. As the Shanghai Implementation Strategy points out, " A life-course and inter-sectoral approach to health and well-being is the best approach to ensure that both current and future generations of older persons remain healthy and active".
The gap between the projected increases of the older population and the consequently required services, combined with the parallel development of the personnel needed to carry out these services, creates a pressing and urgent need to train appropriate staff. Training programmes have to be tailored to the nature of the participants, the work they are doing and the needs entailed. Though the basic issues dealt with might often be the same, the approach differs. It will be important in the not too distant future to explore innovative ways of providing education and training in rural and remote areas and to apply, as much as possible, the new and emerging communication technologies to facilitate and enhance these programmes.
Every member of society should realize that aging is a process. Consequently, older persons are to be seen as equal citizens of any society, sharing the same rights like other citizens. Any form of discrimination is to be eradicated.
选项
答案
人口老龄化已经成为一个世界现象。这种现象不仅广泛存在,而且随着时间的推移,变得愈加明显和严重,尤其是在发展中国家。其广泛而多面的影响不容忽视,否则将会给社会造成巨大损失。 我们必须用现实的态度面对老龄人口比重增加带来的许多挑战。各社会组织需要共同合作做出决策,不论国家政府、非政府组织、还是社区、家庭成员以至老年人本身,都应参与其中。每个组织和成员都在保障老龄人口的可持续发展中发挥重要作用。 政府和民间团体,如老年人组织、学术界、社区组织和私人机构,应就老龄问题能力建设提供帮助。就像上海实施方案指出的那样:“从个人人生历程各个阶段人手,通过各部门间合作实现人民健康和富足是保证当代和未来的老年人保持健康和活力的最好方法。” 由于老龄人口的预计增加量同由此产生的服务和服务人员需求量之间存在差距,因此迫切需要培训合适的工作人员。培训项目应当基于受训人员的性格、工种和工作需求量体裁衣。尽管需要解决的问题通常没有差别,但解决方式却不尽相同。在不久的将来,寻找创新的方式为乡村和边远地区提供培训教育,并尽量运用新兴通讯技术推动和加强这些培训教育项目,将变得十分重要。 每一位社会成员都应意识到,老龄化是一个过程。老年人最终将被视为每个社会中平等的公民,同其他公民享有同样的权利,任何形式的歧视都会被根除。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PEfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
PresidentObama’srecenttriptoChinareflectsasymbioticrelationshipattheheartoftheglobaleconomy:ChinausesAmerica
discourseanalysis
onenessofmanandnature
migrantpopulation
Managersneedtowatchpoliticalriskindevelopedmarketsaswellasemergingones.Multinationalcompanieshavealwayspaidca
Thepeacefulreunificationofthemotherlandwillbeagreatachievementtogodowninhistory.Tai-wanisboundtobereunited
EquitableAccess;theKeytoHealthyUrbanizationRapidlygrowingcitiesarefindingitincreasinglydifficulttoprovidethe
Americanurbanizationwentforwardinthesameclimateoftheunexpectedthathascharacterizedurbanizationeverywhere.Townsme
Whatabundleofcontradictionsisaman!Surely,humoristhesavinggraceofus,forwithoutitweshoulddieofvexation.Wit
欧洲联盟(简称欧盟,EuropeanUnion—EU)是由欧洲共同体(Europeancommunities)发展而来的,是一个集政治实体和经济实体于一身、在世界上具有重要影响的区域一体化组织。1991年12月,欧洲共同体马斯特里赫特首脑会议通过《欧洲
随机试题
智力分化论
下列不是川崎病的诊断条件的是
某股份有限公司依照法定程序设立,根据法律规定,该公司取得民事主体资格的日期应以下列哪一个为准?
证券市场监管的重点内容有()。Ⅰ.对证券发行及上市的监管Ⅱ.对交易市场的监管Ⅲ.对上市公司的监管Ⅳ.对证券经营机构的监管
企业支取现金用于工资、奖金发放,只能通过规定的银行账户办理,该银行账户是()。
下列正确的日期型数据的输入格式包括()。
县级以上人民政府公安机关,为预防和制止严重危害社会治安秩序的行为,可在一定的区域和时间,限制人员、车辆的通行或停留,必要时可以采取相应的交通管制措施。这属于公安机关紧急状态处置权中的()。
下列各句中,画横线的成语使用恰当的一项是()。
诗集《女神》在诗歌形式上突破了旧格套的束缚,创造了雄浑奔放的自由诗体,为“五四”以后自由诗的发展开拓了新的天地,堪称为新诗革命先行和纪念碑式作品。《女神》的作者是()。
在宋朝,皇帝对特定的人和事或者特定的区域颁发的诏令被称作()
最新回复
(
0
)