首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
公益工告(public service advertisement)指为社会公众的利益和社会风尚服务的广告。它不以盈利为目的,属于非商业性广告,是社会公益事业(cause of the public good)的重要组成部分。公益广告的主题一般取材于老百姓
公益工告(public service advertisement)指为社会公众的利益和社会风尚服务的广告。它不以盈利为目的,属于非商业性广告,是社会公益事业(cause of the public good)的重要组成部分。公益广告的主题一般取材于老百姓
admin
2017-04-12
42
问题
公益工告
(public service advertisement)指为社会公众的利益和社会风尚服务的广告。它不以盈利为目的,属于非商业性广告,是
社会公益事业
(cause of the public good)的重要组成部分。公益广告的主题一般取材于老百姓的日常生活。如健康、安全和环保等。目的是提高公众的道德意识,改变公众对社会问题的态度。中国最早的公益广告出现在1986年。随后,公益广告的社会影响力逐渐增强。去年,中央电视台举办了首次电视公益广告大赛,呼吁社会各界关注并参与公益事业。
选项
答案
Public service advertisement refers to the advertisement that serves the interests of the public and social fashion. As a significant part of the cause of the public good, it is noncommercial and does not aim at making profit. The themes of public service advertisements generally come from the daily life of ordinary people, such as health, safety and environment protection. Its objectives are raising public awareness of ethics and changing public attitudes towards social issues. The earliest public service advertisement in China appeared in 1986. From then on, its social influence heightened gradually. Last year, CCTV hosted China’s first public service advertising competition, appealing to people in all walks of life to concern about and participate in the cause of the public good.
解析
1.第一句的主干结构可理解为“公益广告指……广告”。即Public service advertisement refers to the advertisement...。“为社会公众的利益和社会风尚服务的”是“广告”的定语,由于定语较长,可将其处理为that引导的定语从句,修饰“广告”。
2.第二句由三个分句构成,可将“它不以盈利为目的,属于非商业性广告”处理成主句,即it is a noncommercial and does not aim at making profit。“是社会公益事业的重要组成部分”可采用“as+名词短语”结构,译作as a significant part of the cause of the public good,置于句首。这样翻译比译为并列句或定语从句更加简洁明了。
3.“目的是提高公众的道德意识,改变公众对社会问题的态度”一句较简单,可直译为Its objective are…。“提高”和“改变”可表达为raising…and changing…也可用不定式来表达to raise…and change…。
4.最后一句可将“中央电视台举办了首次电视公益广告大赛”处理为英文句的主干。“呼吁……”可采用现在分词appealing to…作伴随状语。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PJU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Corporationsasagroupofferavarietyofjobs.Mostlargecompaniessendpeopletocollegestointerviewgraduatingstudentsw
A、Achocolatechipmaker.B、Abigrealestateagent.C、Acookiefactory.D、Atalentagency.D短文一开始说,Amos本来是WilliamMorris公司的一个tal
Forcenturiesmendreamedofachievingverticalflight.In400A.D.Chinesechildrenplayedwithafan-liketoythatspunupward
Riceislow-fatandhighinenergy,andyoucanmixitwithjustaboutanythingtomake【B1】______tastynutritiousdishes.Ask
唐朝早期和中期的统治开明、经济繁荣、社会安定。
但在汽车市场高速发展的同时也产生了负面的影响。
黄河(theYellowRiver)全长约5464公里,是中国的第二长河,仅次于长江(theYangtzeRiver)。黄河发源于青海省,流经9个省和自治区,最后注入渤海(theBohaiSea)。黄河流域(basin)是中国古代文明的发祥地,
秦始皇是中国历史上杰出的政治家、军事家。公元前221年,他统一中国,建立了历史上第一个统一的、多民族的、高度中央集权的(highlycentralized)国家——秦朝,并成为中国第一个皇帝,自称“始皇帝”。为加强统治,他实施了一系列的改革,如统一文字,
中国位于亚洲东部、太平洋的西岸,总面积约960万平方公里,是世界第三大国家。中国南北相距约5500公里,东西相距约5200公里,在地图上的形状像一只雄鸡(rooster)。中国地势(terrain)西高东低,地形多种多样,包括山地、高原(plateau)、
在每年的电影节上,数百部来自世界不同国家和地区的优秀影片同时放映,使上海国际电影节成为世界上最受欢迎的电影嘉年华(carnival)之一。
随机试题
下列对于宗气的描述中,正确的为
人体维生素D主要来源于
多数情况下可摘局部义齿的固位力主要是
周某、赵某和贾某因涉嫌强奸、抢劫(共同犯罪),程某因涉嫌包庇贾某被人民法院依法判刑。周某被判处死刑立即执行,赵某被判处无期徒刑,贾某被判处有期徒刑10年,程某被判处有期徒刑1年、缓刑2年。判决生效后,下级人民法院在接到对周某执行死刑的命令后,发现裁判可能有
如果保险监管机构对市场规模严格加以控制,新公司进入市场极为困难,市场结构较为稳定。那么这种保险市场模式就是()。[2005年真题]
刑事强制措施是对与犯罪有关的人的人身自由加以限制的各种强制方法。( )
诡异谷效应指的是随着人造形象与真实世界的相似度的增加,人类对其喜爱程度也随之增加,但好感度在达到一个峰值后会诡异地急剧下降。只有人造形象与现实真正毫无区别时,好感度才会重新提升到最高。根据上述定义,下列中未体现诡异谷效直的是:
为了进行差错控制,必须对传送的数据帧进行校验。在局域网中常采用的校验技术是(6)。CRC-CCITT的生成多项式是(7);假设一个CRC生成多项式为G(X)=4+X+1,要发送的信息码为101011,则算出的CRC校验码为(8)。假设采用的生成多项式为 G
Thefirststeptodefeatinganenemyistopindownhisexactidentityandhowheoperates.Hypertension—chronic,abnormallyrai
天安门广场(TiananmenSquare)位于北京市中心,是世界上最大的广场。整个广场东西宽500米,南北长880米,总面积达44万平方米。矗立在广场中央的人民英雄纪念碑(MonumenttothePeople’sHeroes)是新中国诞生后在
最新回复
(
0
)