首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
联合国中文日是联合国语言日的一部分。根据传说,仓颉(Cang Jie)创造了中国最原始的象形文字(hieroglyph)。上苍因仓颉造字而感动,为其降下一场谷子雨,这就是“谷雨”(the Grain Rain)的由来。中文日因此被定在每年中国农历的“谷雨”
联合国中文日是联合国语言日的一部分。根据传说,仓颉(Cang Jie)创造了中国最原始的象形文字(hieroglyph)。上苍因仓颉造字而感动,为其降下一场谷子雨,这就是“谷雨”(the Grain Rain)的由来。中文日因此被定在每年中国农历的“谷雨”
admin
2022-10-27
113
问题
联合国中文日是联合国语言日的一部分。根据传说,仓颉(Cang Jie)创造了中国最原始的象形文字(hieroglyph)。上苍因仓颉造字而感动,为其降下一场谷子雨,这就是“谷雨”(the Grain Rain)的由来。中文日因此被定在每年中国农历的“谷雨”,以纪念汉字始祖仓颉。从2010年开始,联合国每年都在中文日前后举行多种形式的庆祝活动。例如:2014年,纽约联合国总部以书画展、茶艺表演(tea-making performance)、歌曲演唱和书法讲座等形式庆祝中文日。
选项
答案
The Chinese Language Day is part of the UN Language Days. According to legend, Cang Jie created the original hieroglyphs used in China. Heaven was moved and gave a rain of grain in praise of him, which is the origin of the Grain Rain. As a result, the Chinese Language Day is set on the Grain Rain according to the Chinese lunar calendar in memory of Cang Jie, the originator of the Chinese characters. Since 2010, the UN has been holding all kinds of celebrating activities around this day every year. For example, in 2014, the UN Headquarters in New York celebrated this day with painting and calligraphy exhibitions, tea-making performances, singing performances, calligraphy lectures, etc.
解析
1. 第一句中,“联合国中文日”可译为the Chinese Language Day。
2. 第三句中,“为其降下一场谷子雨”要表达的意思是为了奖励仓颉而降下一场谷子雨,因此可译为gave a rain of grain in praise of him,增译in praise of这个短语更能传达出原文的意思。
3. 第四句中,“中国农历”可译为the Chinese lunar calendar。“纪念”可用in memory of这个词组表达。
4. 最后一句中,“纽约联合国总部”可译为the UN Headquarters in New York。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PnvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
这是一台由中德联合主办的歌剧表演音乐会,主办方向观众推出了在“新声”国际声乐比赛中的获奖歌手,他们分别来自中国、以色列、德国和俄罗斯。晚会由著名美籍华人靳羽西主持,一首首莫扎特、罗西尼、舒伯特的作品通过歌手们声情并茂的演唱得以完美地诠释。随着歌声的跌宕,演
我们坚持国家不分大小、强弱、贫富一律平等,尊重各国人民自主选择发展道路的权利,不干涉别国内部事务,不把自己的意志强加于人。中国致力于和平解决国际争端和热点问题,推动国际和地区安全合作,反对一切形式的恐怖主义。中国举行防御性的国防政策,不搞军备竞赛,不对任何
InSeptember,inBritain,youmayseealotofbirds【C1】________onroofsandtelegraphwires.Thesebirdsareswallows.Theyare
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关theBritishMuseum的说明文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数8
Somepeoplemakeyoufeelcomfortablewhentheyarearound.Thesepeoplehavesomethingincommon.Andonceweknowwhatitisw
WhenIwasalittlegirl,everytimemydadwasrepairingsomething,he【K1】________askmetoholdthehammer,andmeanwhile,hav
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关一起交通事故的记叙文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数80词左右。Ma
Lastyear,mybrotherandIwenttoMiamiforavacation.Someofmyfriendswhohadbeentherebeforesaid【K1】________wasawon
Eyesightplaysaveryimportantroleinourdailylife.Everywakingmoment,theeyesareworkingtoseetheworldaroundus.Ov
随机试题
在火焰原子吸收光谱法中,最常用的火焰是
患者,女,20岁。高热不退,大便秘结,伴口臭口干,时有谵语,舌红苔黄腻,脉数。最宜选用的药对为
下列三幅住宅图像,从左到右的朝代依次为:
假定某公司在未来每期支付的每股股息为8元,必要收益率为10%,而当时股票价格为65元,每股股票净现值为( )元。
招股说明书中的“管理层讨论与分析”一节中,发行人目前存在()事项的应说明对发行人财务状况,盈利能力及持续经营的影响。
实行从价计征资源税的应税产品,其计税销售额中包括()。
联合制发公文时,其作者应该是()的机关。
[A]Theroleofnaturalselectioninthiscolorfulworld[B]Thedelicatehierarchyofthenaturalsystem[C]Theagencyof
项目整体管理的主要过程是(62)。
第一阶段计算机网络的特点是()。
最新回复
(
0
)