首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The interrelationship of science, technology, and industry is taken for granted today—summed up, not altogether accurately, as "
The interrelationship of science, technology, and industry is taken for granted today—summed up, not altogether accurately, as "
admin
2018-06-06
47
问题
The interrelationship of science, technology, and industry is taken for granted today—summed up, not altogether accurately, as "research and development". Yet historically this widespread faith in the economic virtues of science is a relatively recent phenomenon, dating back in the United States about 150 years, and in the Western world as a whole not over 300 years at most. Even in this current era of large scale, intensive research and development, the interrelationships involved in this process are frequently misunderstood. Until the coming of the Industrial Revolution, science and technology evolved for the most part independently of each other. Then as industrialization became increasingly complicated, the craft techniques of preindustrial society gradually gave way to a technology based on the systematic application of scientific knowledge and scientific methods. This changeover started slowly and progressed unevenly. Until late in the nineteenth century, only a few industries could use scientific techniques or cared about using them. The list expanded noticeably after 1870, but even then much of what passed for the application of science was "engineering science" rather than basic science.
Nevertheless, by the middle of the nineteenth century, the rapid expansion of scientific knowledge and of public awareness—if not understanding—of it had created a belief that the advance of science would in some unspecified manner automatically generate economic benefits. The widespread and usually uncritical acceptance of this thesis led in turn to the assumption that the application of science to industrial purposes was a linear process, starting with fundamental science, then proceeding to applied science or technology, and through them to industrial use. This is probably the most common pattern, but it is not invariable. New areas of science have been opened up and fundamental discoveries made as a result of attempts to solve a specific technical or economic problem. Conversely, scientists who mainly do basic research also serve as consultants on projects that apply research in practical ways.
In sum, the science-technology-industry relationship may flow in several different ways, and the particular channel it will follow depends on the individual situation. It may at times even be multidirectional.
Which of the following statements does the passage support?
选项
A、The development of science and industry is now interdependent.
B、Basic scientific research can’t generate practical applications.
C、Industries should spend less money on research and development.
D、Science and technology are becoming more separate.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Q9SO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Hewasconsciousofagrowingfeelingofpeaceandwell-beingashedrewnearer—likeawearytravelerreturninghomeafteral
Thepredominantactivitiesinruralsocietiesarethosethatinvolvetheproductionoffoodandrawmaterials.
中国的对外开放是“引进来”与“走出去”相结合的对外开放。中国政府在鼓励外商来华投资的同时,支持并鼓励有实力的中国企业到海外投资。在中国政府的大力推进下,近年来,中国企业实施“走出去”战略实现了较大跨越。截至2006年底,中国企业在160多个国家和地区投资设
下面你将听到外国媒体就中国艾滋病问题的一段评论。HIV/AIDSisnowrecognizedclearlyasagrowingthreattoChina.AccordingtoofficialChineseesti
A、Theypreparedtheransomdemandedbythekidnapperssoastorescuethevictims.B、TheydemandedthatthelocalNigerianautho
Whathavescientistsconcludedthroughstudiesovertheyears?
昨天我们过得很愉快。我们先去了情人港(达令港)吃午饭,然后开车去悉尼兜风,看了看这个城市。较容易抓住首句,故写出大意不难。DarlingHarbor是本句的难点,索性音译为达令港也能算对,关键是要了解悉尼有个情人港。
A、Acollegecourseinwhichnewideasandsubjectsareintroduced.B、Auniversityclassinwhichtopicsarediscussedamongthe
A、Goodmanagementseldomgetsbetterworkfromemployees.B、Goodmanagementcanmakeaverageemployeesworkbetter.C、Averageem
A、Therewasnotmuchinsectdamageinherstores.B、Shegrewmoregrainthantheotherfarmers.C、Sheadoptedhightechnologyof
随机试题
简述医疗保险与工伤保险的区别。
航空公司规定,旅客随身携带的每件物品,重量不超过6千克。()
A.心房颤动B.心房扑动C.窦性心动过速D.阵发性房性心动过速E.阵发性室性心动过速心房率大于350次/分
肺泡通气量是指
下列关于贷后管理需要特别关注的内容中,既属于商用房贷款又属于有担保流动资金贷款的是()。
2016年,甲公司发生有关经济业务如下:(1)1月10日,接收乙公司作为资本投入的M非专利技术,投资合同约定价值为300万元(与公允价值一致),该出资在甲公司注册资本中享有份额的金额为250万元。不考虑相关税费。合同规定M非专利技术的受益年限为10年。该
某中学生物教师准备探究该校学生对生物学课程的态度,他应该选择的最佳工具是()。
(2012年北京.85)某市有甲、乙、丙三个工程队,工作效率比为3:4:5。甲队单独完成A工程需要25天,丙队单独完成B工程需要9天。现由甲队负责B工程,乙队负责A工程,而丙队先帮甲队工作若干天后转去帮助乙队工作。如希望两个工程同时开工同时竣工,则丙队要帮
在Internet上有()个根服务器,标号为()。
Newresearchshowsthatchildrenbornafterunplannedpregnanciesdevelopmoreslowlythanchildrenwhoseparentsbadplannedth
最新回复
(
0
)