首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
人是会病的,孩子也不能幸免,生病是生活的一部分,父母不能包办一切。我一直秉承这一思路,来处理自己和孩子的关系。 父母爱孩子,是天性和本能。如何教育孩子,需要学习和实践,本能管不了那么多。孩子一天天长大,能做的事情、能思考的问题逐日增加,越来越多。一切都在潜
人是会病的,孩子也不能幸免,生病是生活的一部分,父母不能包办一切。我一直秉承这一思路,来处理自己和孩子的关系。 父母爱孩子,是天性和本能。如何教育孩子,需要学习和实践,本能管不了那么多。孩子一天天长大,能做的事情、能思考的问题逐日增加,越来越多。一切都在潜
admin
2021-02-24
39
问题
人是会病的,孩子也不能幸免,生病是生活的一部分,父母不能包办一切。
我一直秉承这一思路,来处理自己和孩子的关系。
父母爱孩子,是天性和本能。如何教育孩子,需要学习和实践,本能管不了那么多。孩子一天天长大,能做的事情、能思考的问题逐日增加,越来越多。一切都在潜移默化中发生,并没有什么人正儿八经地向我们宣告骤变从哪一个时刻开始。爸爸妈妈这个职务,是世界上最难胜任的角色之一,充满了艺术性和不确定性。
选项
答案
I have been adhering to this belief to deal with the relationship between my child and me. It is natural and instinctive for parents to love their children. However, parents need to learn and practice how to educate their children, as instinct doesn’t help much. The things children do and problems they ponder on grow with them day by day. All these happen quietly and naturally without anyone’s officially declaring the moment at which the change takes place abruptly. Fatherhood or Motherhood, a role full of art and uncertainty, is one of the most difficult to fill in the world.
解析
1.本文选自毕淑敏的散文集《教养的关系花园》,表达了作者对亲子关系的思考。原文属于论说性小品文,主体时态宜采用一般现在时。画线部分共六句话,语言和句式简洁明了,翻译时应保持原文风格。
2.第一句话中“一直”用现在完成进行时结构have been doing来表示一个动作从过去持续到现在,并将继续持续下去,此处是指作者将始终依据这一理念处理亲子关系。本句中的主要动作应是“秉承这一思路”,因此可把“处理……关系”处理为不定式短语。
3.第二句的翻译可用句型it is+a.+for sb.to do sth.,将“天性”和“本能”转化为形容词,这样更符合英文表达习惯。
4.第三句中的“需要学习和实践”原文没有主语,根据句意可知主语是parents。“本能管不了那么多”与前两个分句是因果关系,翻译时可用as明确表达出句间的逻辑关系。
5.第四句的主句为“能做的事情、能思考的问题逐日增加,越来越多”。根据上下文可知主语应为“孩子”,翻译时可增译出主语;第一个分句“孩子一天天长大”可处理为伴随状语with them day by day。
6.第五句由两个分句组成,第二个分句是对前一分句作进一步的解释说明。翻译时可按原语序译为All thosehappen...and no one officially declares...,但也可用without引导第二个分句,能突出“潜移默化”之意。宾语从句“骤变从哪一个时刻开始”可译为from which moment the abrupt change begins,但不如处理为“宣告时刻”declare the moment,其余部分则为定语从句at which the change take place abruptly,这样的表达更地道。
7.第六句中“这个职务”并不是真正的职务,翻译时可省略,而“爸爸妈妈”可用首字母大写来表达特定称谓,Father hood or Mother hood,后接同位语a role full of art and uncertainty补充说明其特点“充满了艺术性和不确定性”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/RIIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Heisethicalbutself-centered.B、Heisanidealistinhiswork.C、Hefindsconflictsbetweenhisideaandreality.D、Heist
A、ItfollowstheIvyLeaguesrankings.B、Itgetsinformationfromschooladministrators.C、Itanalysesstudents’SAT,ACT,GPAs
ConversationalSkillsPeoplewhousuallymakeusfeelcomfortableinconversationsaregoodtalkers.Andtheyhavesomething
TheOrientalplaza,whichisusedforice-skatinginwinteranddininganddancinginsummer,isoneofBeijing’smostpopulara
Secondlanguageteachingshouldfocusonencouragingacquisition,andonprovidinginputthatstimulatestheconscious【S1】______
BillGatesmaybeoneofthesmartestguysinthecountry,butevenhe’sannoyedathavingtorememberasortofpersonalpass
教育是培养人的社会活动,是人类自身发展所必需的,也是人类社会得以发展的必要条件。一个国家的发展强盛,从根本上说取决于其国民素质,而国民素质的提高,关键靠教育。如果说教育是国家的基石,教师就是奠基者。中华民族要实现伟大的复兴,就要重视和发展教育,这就对教师及
可是,我也愿意升学。我偷偷地考入了师范学校——制服,饭食,书籍,宿处,都由学校供给。
A、Greatgeneralknowledge.B、Frequentinteraction.C、Morespontaneity.D、Goodintonation.D此题询问在演讲过程中要注意什么。其中女士说到声音的起伏也很重要,这会让人听
随机试题
皮肤针操作时主要运用哪个部位的力量
有一齿轮传动,己知主动齿轮齿数为20,从动齿轮齿数为40,求其传动比。
通过改变轴承盖与壳体端面间垫片厚度δ来调整轴承的轴向游隙S的方法叫()法。
HIV致病的关键因素是
工业企业中的大型企业需满足从业人员在______人及以上,销售额在______万元及以上,资产总额在______万元及以上。()
(2010年)在windows中,对存储器采用分段存储管理时,每一个存储器可以小全1个字节,大至()。
某有限责任公司有甲、乙、丙三名股东,甲、乙各持8%的股权,丙持84%的股权。丙任执行董事,乙任监事。甲发现丙将公司资产以极低价格转让给其妻开办的公司,严重损害了本公司利益,遂书面请求乙对丙提起诉讼。乙碍于情面予以拒绝。根据公司法律制度的规定,下列表述中,正
民办非企业单位所使用的是()资产。
眼睛是人和动物的重要感觉器官,人眼从外界获得的信息不但比其他感觉器官多得多,而且有些是其他感觉器官所不能获得的。据研究,从外界进入人脑的信息有百分之九十以上来自眼睛。下列陈述不符合本段文意的是()。
在宪法修改中,()需要严格限制。
最新回复
(
0
)