我们将坚持以人为本,从最广大人民的根本利益出发,不断满足人民群众日益增长的物质文化需求,努力促进人的全面发展。我们将坚持以经济建设为中心,把发展作为第一要务,推动经济建设、政治建设、文化建设与社会和谐建设全面发展。我们将坚持社会主义市场经济的改革方向,进一

admin2022-06-23  36

问题     我们将坚持以人为本,从最广大人民的根本利益出发,不断满足人民群众日益增长的物质文化需求,努力促进人的全面发展。我们将坚持以经济建设为中心,把发展作为第一要务,推动经济建设、政治建设、文化建设与社会和谐建设全面发展。我们将坚持社会主义市场经济的改革方向,进一步推动制度创新,不断深化改革,激发全社会的创造活力,增强经济社会发展的内在动力。我们将坚持对外开放的基本国策,建立更加开放的市场体系,在更大范围、更广领域、更高层次上参与国际经济技术合作和竞争。我们将坚持走新型工业化道路,着力调整经济结构和加快转变经济增长方式,提高经济增长的质量和效益,大力发展循环经济,建设资源节约型、环境友好型社会,走生产发展、生活富裕、生态良好的文明发展道路。

选项

答案 We must put the people first, making the fundamental interests of the broadest masses of people our point of departure and endeavoring to satisfy their growing material and cultural needs to pursue the comprehensive development of man. We must focus on economic development as our central task, making development our top priority and facilitating all-round progress in economic, political and cultural aspects and in the building of a harmonious society. We must follow to the direction of reform for a socialist market economy, step up institutional innovation, deepen reforms, to unleash the vitality of society and the inherent dynamics of economic and social development. We must adhere to our basic policy of opening up, build a more open market system so as to better participate broadly in international economic and technological cooperation and competition. We must follow a new course of industrialization, endeavor to overhaul the economic structure, change the ways of economic growth by improving its change, vigorously develop the circular economy and build a resource-effective and environment-friendly society, thus blazing a trail of development characterized by higher productivity, comfortable life for the people and a sustainable eco-system.

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/SC5a777K
0

最新回复(0)