首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
颐和园主景区由万寿山(Longlevity Hill)、昆明湖组成,全园占地2. 9平方公里,水面约占四分之三,园内现存各式宫殿、园林古建7万平方米。颐和园还以大量珍贵的文物(cultural relics)藏品闻名于世,是第一批全国重点保护的历史文化遗址
颐和园主景区由万寿山(Longlevity Hill)、昆明湖组成,全园占地2. 9平方公里,水面约占四分之三,园内现存各式宫殿、园林古建7万平方米。颐和园还以大量珍贵的文物(cultural relics)藏品闻名于世,是第一批全国重点保护的历史文化遗址
admin
2023-02-19
71
问题
颐和园主景区由万寿山(Longlevity Hill)、昆明湖组成,全园占地2. 9平方公里,水面约占四分之三,园内现存各式宫殿、园林古建7万平方米。颐和园还以大量珍贵的文物(cultural relics)藏品闻名于世,是第一批全国重点保护的历史文化遗址之一。1900年它遭到入侵的八国联军(the Eight Powers Allied Forces)破坏,1902年修复。中华人民共和国成立以后,几经修复,颐和园复建了重要景区。颐和园是中国传统建筑在园林设计和建造方面上的典范,借景周围的山水环境,既有皇家园林的富丽堂皇,又充满了自然之美。
选项
答案
The Summer Palace, dominated mainly by Longevity Hill and Kunming Lake, covers an area of 2.9 square kilometers, three quarters of which is water. Its 70,000 square meters of building space features a variety of palaces, gardens and other ancient structures. Well known for its large and priceless collection of cultural relics, it was among the first group of historical and cultural heritage sites in China to be placed under special state protection. The palace was damaged by the Eight Powers Allied Forces that invaded China in 1900. Then it was repaired in 1902. Since the founding of the People’s Republic of China, the Summer Palace has undergone restoration several times. Its major attractions have been successively restored. The Summer Palace is a monument to classical Chinese architecture, in terms of both garden design and construction. Borrowing scenes from surrounding landscapes, it radiates not only the magnificence of an imperial garden but also the beauty of nature.
解析
1. 第1句很长,为使表达清晰,可将句子拆译成两句。①将“颐和园主景区……占四分之三”中的“全园占地2. 9平方公里”译为主句。“由……组成”可处理为过去分词短语作后置定语的形式dominated mainly by…对主语the Summer Palace进行修饰说明。“水面约占四分之三”用of which引导的定语从句来表达。②“园内现存……7万平方米”作为另一句来译,此处译文将“7万平方米”作为主语的修饰语处理。
2. “颐和园还以大量珍贵的文物……”中的“以……闻名于世”用过去分词短语Well known for…来表达,作前置状语。
3. “中华人民共和国成立以后,几经修复,颐和园复建了重要景区”分译成两个句子,使句式富于变化。两句的主语都是颐和园,前一句说它几经修复,后一句说它复建了景区。
4. 最后一句很长,也要分译成两句。“在园林设计和建造上”用介词短语in terms of…来表达。“借景周围的山水环境,既有……,又……”作为另一句来译,“借景周围的山水环境”用动词的现在分词短语Borrowing…来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/SNvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Regretisascommonanemotionasloveorfear,anditcanbenearlyaspowerful.So,inanewpaper,tworesearcherssetabout
Wouldyouriskyourlifeforacountrythatconsideredyouasecond-classcitizen?Wouldyoujoinamilitarythataskedyoutor
Someeconomistsattributemuchoftherisingwageinequalityinthiscountry________theshiftinfavorofthemostskilledworke
Ican________youforyourrudemannersbutyoumustapologizeinpublic.
IfAmazonexecutiveshopetheirrapprochementwithHachettewillconciliateauthors,theymightbedisappointed.
对于一个在北平住惯的人,像我,冬天要是不刮大风,便是奇迹;济南的冬天是没有风声的。对于一个刚由伦敦回来的,像我,冬天要能看得见日光,便是怪事,济南的冬天是响晴的。自然,在热带的地方,日光是永远那么毒,响亮的天气反有点叫人害怕。可是,在北中国的冬天,而能有温
威尼斯是意大利东海岸对东方贸易的三大港口之一,其余的两个是它南边的巴利和北边的特利斯提。在它的繁盛的时代,就是公元后十三世纪,那时是中国的元朝,有个商人名叫马可.波罗曾到过中国,在扬州作过官。他在中国住了二十多年,回到威尼斯之后,写了一本游记,极称中国文物
PASSAGETHREE(1)VaststretchesofcentralAsiafeeleerilyuninhabited.Flyat30,000feetoverthesouthernpartoftheform
A、Veryfunny.B、Alittleunrealistic.C、Alittlesimplistic.D、Tootedious.C女士对男士的建议提出质疑,说可能对观众来说有些简单(alittlesimplistic),C项与原
随机试题
TheresponsibilityAofthemanagerinBsuchalargeinternationalenterpriseisCfargreaterthanDhistypist.
关于尤因(Ewing)肉瘤的描述,错误的是
下列选项中,属于按成本项目进行成本分析的内容有()。
出境旅游(含赴台游)应提前30日(不含30日)通知旅游者,否则应向旅游者全额退还预付旅游费用,并按下述标准向旅游者支付违约金()。
习惯上把温度高于37℃以上的泉水称为温泉。( )
作为一名幼儿教师,必须保持一颗(),因为它是教师通往每个孩子心灵的桥梁。
下列对2004年1~12月份主要机械产品产量描述不正确的是()2004年12月份,化工设备产量较2003年同期增加多少吨?()
教育每一个同志热爱人民群众,细心地______群众的呼声;每到一地,就和那里的群众打成一片,不是______于群众之上,而是深入于群众之中。依次填入画横线部分最恰当的一项是()。
洋务派主张学习西方的武器装备和科学技术,兴办洋务,他们提出的目标是()
Thetrendtowardsmallerfamiliesmaynotbeasmodernaswethink.Althoughwomengatherershadfourorfivechildren,onlytwo
最新回复
(
0
)