首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
人们用它来辟邪。
人们用它来辟邪。
admin
2016-04-20
22
问题
人们用它来辟邪。
选项
答案
It is used to ward off evil spirits.
解析
汉语原句的主语为较为宽泛的“人们”,宾语为“它”,英译时,可把原主语“人们”省译,而把“它”转换为主语,用被动语态表达为it is used。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/SVe7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Millennials(千禧世代)aretakingtelecommuting(远距离工作)toawholenewlevel.Theyviewvirtualforeignworkexperienceashavingequal
Nooneshouldbeforcedtowearauniformunderanycircumstance.Uniformsaredemandingtothehumanspiritandtotallyunneces
相传在4000多年前的夏朝,即中国历史上第一个奴隶制王朝就开始有了历法(calendar),后人把当时中国古老的传统历法叫“夏历”。夏历是按月亮的运行周期(rotatingcycle)制定的,故又称作“阴历”。由于夏历中有一年四季节气的变化和农事安排,所
中国传统医学有着数千年的悠久历史,它承载着中国古代人民同各种疾病作斗争的宝贵经验和理论知识。相传神农氏是中医的创始人,他曾亲尝百草,并从中选取了数百种作为药物。约2500年前,随着《黄帝内经》(InnerCanonofHuangdi)的问世,中医的
20世纪70年代末以来,中国作为世界上发展最快的发展中国家,经济社会发展取得了举世瞩目的辉煌成就(brilliantachievements),成功地开辟了中国特色社会主义道路(socialismwithChinesecharacteristics
夫子庙位于南京城南,是南京最热闹的街市,已经有上千年的历史。夫子庙原来是供奉和祭祀孔子的地方。明代,夫子庙作为科举考场,考生云集。客栈、饭馆、茶馆、妓院也应运而生。秦淮河上的灯火连绵十里,歌舞丝竹昼夜不绝,一片繁华绮丽的景象。今天的夫子庙是喧嚣的闹市,这里
中国经济的崛起和国际形象的不断提升吸引了好莱坞(Hollywood)的目光。去年,中国电影市场的票房收入(boxofficereceipts)达到了170亿美元,排名世界第二。而与此同时,美国电影市场的票房收入则在持续下降。因此,中国市场对于美国电影业
A、Aboutsevenmillion.B、HalfoftheAmericanpopulation.C、25%ofAmericanpeople.D、About25million.A短文提到,“目前美国约有700万在校大学生”,
智能手机日益渗入人们的生活。许多年轻人似乎一刻也离不开它。在大街上,经常可以看到一些年轻人不停地用智能手机拍照,添加一段说明,然后放到微博(microblog)或微信(WeChat)上。的确,智能手机为人们的沟通提供了前所未有的便利,它让人们能随时随地与朋
玉饰不仅能使佩戴者更美丽,还能促进其身体健康。
随机试题
Tom’smotheralwaystoldhimnottosmokeagain,but________didn’thelp.
试述公共政策终结的障碍。
A.粪一口传播B.血液传播C.性行为传播D.飞沫传播E.虫媒传播淋病主要传播途径是
A.甲型流感B.乙型流感C.H5N1D.H7N7E.H9N2人禽流感病毒致病力最强的亚型是()
下列含有马钱子的中成药有
用雷氏夹法测水泥的安定性,沸煮时指针朝向正确的是()。
有效的信用监测体系应实现的目标包括()。
甲企业计划用一笔长期资金投资购买股票,现有M公司和N公司股票可供选择。已知M公司股票现行市价为每股8元,上年每股股利为0.2元,预计以后每年以6%的增长率增长;N公司上年每股股利为0.3元,预期未来5年内股利零增长,在此以后转为正常增长,增长率为4%。假定
土地革命战争期间。规定将“没收一切土地”改为“没收一切公共土地及地主阶级的土地”的法规是()
Notlongago,chiefexecutiveofficers(CEOS)werelandedasheroes,leadersofthebraveneweconomy.BillGatesandJackWelchw
最新回复
(
0
)