首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Thus far, our holiday has been simply a friendly sign of the survival of the love of letters amongst a people too busy to give t
Thus far, our holiday has been simply a friendly sign of the survival of the love of letters amongst a people too busy to give t
admin
2012-09-26
41
问题
Thus far, our holiday has been simply a friendly sign of the survival of the love of letters amongst a people too busy to give to letters any more. As such it is precious as the sign of an indestructible instinct. Perhaps the time is already come when it ought to be, and will be, something else, when the sluggard intellect of this continent will look from under its iron lids and fill the postponed expectation of the world with something better than the exertions of mechanical skill. Our day of dependence, our long apprenticeship to the learning of other lands, draws to a close. The millions that around us are rushing into life, cannot always be fed on the mere remains of foreign harvests. Events, actions arise, that must be sung, that will sing themselves. Who can doubt that poetry will revive lead in a new age, as the star in the constellation Harp, which now flames in our zenith, astronomers announce, shall one day be the polestar for a thousand years?
选项
答案
在平时,我们无暇阅读文学作品,而至今假日成为我们延续文学爱好的良机。热爱文学如同坚不可摧的天性般珍贵。当这个大陆上停滞不前的头脑要冲破桎梏,给世界带来比机械的套路先进的式样时,人们对此已经期待已久,这时文学形式也应该有所变化了,而且这种改变也将必然发生。我们附庸他人的日子,以及向其他国家的文化学习的漫长岁月行将结束。我们身边的无数同胞都在为生活勇往直前,他国收获后的残留果实是无法满足胃口的。丰功伟绩时时出现,这些都值得歌颂,而且它们本身就是优美的歌曲。天文学家宣称,今天在我们头顶的星空闪耀光芒的天琴星座,在一千年后就会成为另一个北极星,那如果说诗歌也将在新的时代复兴繁荣,谁又能心存怀疑?
解析
1.第一句需要调整语序,将前重心转化为后重心“在平时,我们无暇阅读文学作品,而迄今,我们的假日则成为我们延续文学爱好的良机。”
2.thus far指“迄今,目前,到此为止”。
3.letters文中的意思指“文学”。
4.第二句中it指代“热爱文学”,应将其译出。indestructible instinct指“坚不可摧的天性”。
5.第三句需要调整语序,先翻译when引导的时间状语从句。
6.sluggard本义为“懒惰的,懒散的”,此处可引申译为“停滞不前的”。
7.the sluggard intellect of this continent不可直译为“这个大陆的停滞不前的头脑”,这不符合汉语表达习惯,应译为“这个大陆上的停滞不前的头脑”。
8.iron lids本义是“铁盖子”,此处可引申为“桎梏,樊篱”。
9.postponed本义为“推迟的”,文中修饰expectation,可译为“期待已久”。
10.mechanical skill指“机械的技巧”,文中指“套路。陈规”。
11.第四句中our long apprenticeship to the learning of other lands可译为“向其他国家的文化学习的漫长岁月”。
12.第五句中rush into life指“为生活勇往直前”。
13.第六句中event和action两个词虽然简单,但在这里特指“大事件”和“大作为”,可以合译为“丰功伟绩”。
14.第七句的语序需要调整,定语从句实际上表达了一个背景和条件,在译文中置于句首。
15.constellation Harp指“天琴星座”。
16.zenith指“天空,天顶”。
17.polestar“北极星”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TiiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Somepeopleclaimthatcompetitionismoreimportantthanco-operationinthepresent-daysociety.HowfardoyouagreeORdisag
ThereisagreatconcerninEuropeandNorthAmericaaboutdecliningstandardsofliteracyinschools.InBritain,thefactthat
Thetwentiethcenturysawgreatchange.Inyouropinion,whatisonechangethatshouldberememberedaboutthetwentiethcentu
Intheliteratureofsociolinguistics,______referstoagroupofinstitutionalizedsocialsituationstypicallyconstrainedby
Oneofthestrangestthingsaboutdisputeoveradvertisingisthatthegreaterthefussthemuchofamysterytheindustryitsel
中华民族历来尊重人的尊严和价值。还在遥远的古代,我们的先人就已提出“民为贵”的意想,认为“天生万物,唯人为贵”,一切社会的发展和步,都取决于人的发展和进步,取决于人的尊严的维护和价值的发挥。中国共产党领导人民进行革命、建设和改革,就是要确保全中国人民获得广
WiththeexplosionofexcitementabouttheInternet,thereseemstobeanothertypeofaddictionthathasinvadedthehumanpsyc
Growingconcernsoverthesafetyandefficacyofanti-depressantdrugsprescribedtochildrenhavecaughttheeyeofCongressan
小时候我害怕狗。记得有一回在新年里,我到二伯父家去玩。在他那个花园内,一条大黑狗追赶我,跑过几块花圃。后来我上了洋楼,才躲过这一场灾难,没有让狗嘴咬坏我的腿。以后见着狗,我总是逃,它也总是追,而且屡屡望着我的影子狺狺狂吠。我愈怕,狗愈凶。怕狗成了我的一种病
偶然也会有一座小岛出现在地平线上,我们不知其名,但它却给人以神秘之感,那是海底峰峦的顶部,孤独、凄凉、无瑕、偏僻地矗立在海上。人们喜爱岛屿,是否因为在这难以驾驭的广大世界里有这样—叫块易于管理的领地,人们就不知不觉地要据为已有?我想到那座岛屿一直就在那里(
随机试题
区域品牌设置统一品牌形象,这样可以利用知名品牌的信用带动相关产品的销售,这一营销策略不会对企业的全局产生不利影响。()
Word中以下对表格操作的叙述,错误的是______。
A、病原体被清除(一过性感染)B、隐性感染C、显性感染D、病原携带状态E、潜伏性感染甲型肝炎病毒感染中,最常见的是()
与龙胆泻肝汤主治不适应的是
A、暂时性面瘫B、翼静脉丛血肿C、恶心、干呕D、瞳孔缩小E、下颌后区血肿以下麻醉最易引起的相应并发症是下牙槽神经阻滞麻醉
A公司年赊销收入为720万元,信用条件为“1/10,n/30”时,预计有40%的客户选择现金折扣优惠,其余客户在信用期付款,变动成本率为50%,资金成本率为10%,假设一年为360天,则应收账款应计利息为()元。
社会政策制定的主要步骤包括以下哪些内容?()
在窗体上有一个文本框控件,名称为TextTime,一个计时器控件,名称为Timer1。要求每一秒在文本框中显示一次当前的时间。PrivateSubTimer1TextTime.Text=TimeEndSub在
Thesearchwas______whenthefoggotthicker.
Wesometimesthinkhumansareuniquelyvulnerabletoanxiety,butstressseemstoaffecttheimmunedefensesofloweranimalsto
最新回复
(
0
)