首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
中华文明历来注重社会和谐,强调团结互助。中国人早就提出了“和为贵”的思想,追求天人和谐、人际和谐、身心和谐,向往“人人相亲,人人平等,天下为公”的理想社会。 今天,中国提出构建和谐社会,就是要建设一个民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序
中华文明历来注重社会和谐,强调团结互助。中国人早就提出了“和为贵”的思想,追求天人和谐、人际和谐、身心和谐,向往“人人相亲,人人平等,天下为公”的理想社会。 今天,中国提出构建和谐社会,就是要建设一个民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序
admin
2019-07-04
72
问题
中华文明历来注重社会和谐,强调团结互助。中国人早就提出了“和为贵”的思想,追求天人和谐、人际和谐、身心和谐,向往“人人相亲,人人平等,天下为公”的理想社会。
今天,中国提出构建和谐社会,就是要建设一个民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序、人与自然和潴相处的社会,实现物质和精神、民主和法治、公平和效率、活力和秩序的有机统一。中国人民把维护民族团结作为自己义不容辞的职责,把维护国家主权和领土完整作为自己至高无上的使命。
选项
答案
The Chinese civilization has always given prominence to social harmony, unity and mutual assistance. Back in the early days of the Chinese nation, the Chinese already advocated that "harmony is most valuable. " They strove for harmony between man and nature, among people and between man’ s body and soul, and yearned for an ideal society where " everyone loves everyone else, everyone is equal and the whole world is one community. Today, China is endeavoring to build a harmonious society. It is a society of democracy and the rule of law, fairness and justice, integrity, fraternity, vitality, stability, order and harmony between man and nature. It is a society where there is unity between the material and the spiritual, democracy and the rule of law, fairness and efficiency, and vitality and order. The Chinese people take the maintenance of ethnic unity and harmony as their duty and the defense of the country’ s sovereignty and territorial integrity as their sacred mission.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UE5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
近日热播的纪录片《舌尖上的中国》令23岁的陈佳宇胃口大开。中华美食中新鲜的食材、精美的菜式、复杂精细的烹制过程以及饮食传统的多样性都令他为之着迷。然而,一系列食品安全事件却令中华美食名声受损。有关专家表示,长期以来食品安全监管机制存在的缺陷正在摧
资源节约型与环境保护型社会
可持续发展是世界各国的共同愿望。资源短缺、环境污染、气候变化和生活贫困是全人类共同面临的问题,应对这些问题是我们共同的责任,需要加强合作,共同探索新的应对思路和机制。近年来,世界能源需求持续增长,能源价格显著上涨,能源安全和可持续利用成为各国高度关注的问题
共同但有区别的责任原则
资源节约型、环境友好型社会
人才政策
社会主义和谐社会
随机试题
Someschoolswillhavetomake________inagreementwiththenationalsocialreform.
玫瑰疹对下列哪种疾病有诊断意义
在职业中毒诊断中具有十分重要意义的内容是
下列分子中不能异生为糖的是
下列不属于居住区规划设计基础资料的是()。
甲公司5月29日售给乙公司产品一批,货款总计150000元,适用增值税税率为17%。乙公司交来一张出票日为6月1日、面值为175500元、票面利率为8%、期限为3个月的商业汇票。甲公司于7月1日持票到银行贴现,银行年贴现率为6%。则甲公司所得贴现额为(
当地旅游活动的具体组织者是()。
在我国,疫苗的研究、试验、审批和生产环节由药检系统监督,而接种和运输环节主要由卫生系统监督,疫苗的监督需要药监部门和卫生部门共同完成,而如何协调好两个部门监管的职责范围,避免出现监管上的盲区,对今后市场流通的疫苗管理显得十分重要。这段话要表达的意思是(
A、B、C、D、B
What’stheseriousproblemthedevelopingcountriesface?
最新回复
(
0
)