首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 2
Passage 2
admin
2010-10-11
53
问题
Passage 2
In the past many companies were too much production oriented and thought if they have innovative products, success would be an automatic consequence. But this is less and less the case. A new way which is followed by a growing number of companies is a concept of producing exactly to customers’ specification. It is a special challenge for industrial production to design products exactly to the individual needs of a single customer. //
Customer-specific mass production does not only require high demands on the production process. You also need to cooperate and coordinate with partners along the chain. The target is a cooperation with suppliers, other manufacturers, retailers and final customers. Customized individual products means also deliveries of small quantities often in different designs, colors, sizes, properties etc. in short time. This requires efficient communication and information systems within a company and between many different partners.
选项
答案
过去,许多公司过于以生产为导向,并认为如果拥有创新的产品,那么成功即是必然结果。但是,事实却越来越背离这种想法。越来越多的公司采用的新概念就是生产顾客实际需要的产品。对于工业生产而言,设计符合单个客户个性化需求的产品是特别的挑战。// 满足客户个性化需求的大规模生产不仅对生产过程提出高要求。还要与产业链中的合作者合作与协调。目标是与供应商、其他制造商、零售商和终端客户进行合作。生产满足客户个性化需求的产品也意味着生产设计、颜色、尺寸、性质等不相同的小批量产品。这就需要在公司内部和许多不同合作者之间进行有效的沟通和信息系统。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UGSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
肾盂肾炎可并发的病症是
番红花既能活血通经,又能祛瘀止痛,还能
流行性感冒病毒鼻病毒
患者男,先天不足,体质较弱,平素易外感,一周来短气自汗,声音低怯,时寒时热,时有咳嗽,面白,舌淡,脉弱。治疗宜选
在IS曲线不变的情况下,货币供给量减少会引起国民收入()。
对贷款进行分类时,要以评估借款人的还款能力为核心,可以用客户的信用评级代替对贷款的分类。()
甲公司和乙公司采用的会计政策和会计期间相同,甲公司和乙公司2014年至2015年有关长期股权投资及其内部交易或事项如下:资料一:2014年度资料①1月1日,甲公司以银行存款18400万元自非关联方购入乙公司80%有表决权的股份。交易前,甲公司不
Howdoesliterarystyleevolve?Surprisingly,【C1】______lieinwordswithseeminglylittlemeaning,suchas"to"and"that".
若有以下语句:typedefstructS{intg;charh;}T;以下叙述中正确的是()。【10年9月】
A、Newfoodstotrywhentraveling.B、Makingreservationsforthebesttravel.C、Avoidinggainingweightwhiletraveling.D、Adjus
最新回复
(
0
)